第5部分(第2/4 頁)
你們的車子出毛病,我之前交的費用會退給我一部分吧?”
看到穆罕默德愕然地點了點頭,她才放下心來。還好還好,她沒什麼損失。
埃米爾勾了勾嘴角, 接著就發動了車子,越野車快速駛向茫茫的沙漠深處。
他果然是個玩衝沙的好手。車子在他的操控下驚險無比地在連綿起伏的沙漠中飆飛,彷彿上演了一場星球大戰的真實版。車子一會兒以迅雷不及掩耳之速衝上沙丘,一會兒又以相當恐怖的角度向旁邊傾斜,幾乎像做特技般要貼著沙面而行,一會兒又從沙丘上失控似的急速而下,簡直比遊樂場的過山車還要刺激百倍……甚至有幾次劉芒都以為車子就快翻了,但就在她心驚膽戰,忍不住驚叫出聲的一瞬間,車子卻又穩穩地停了下來。
“怎麼樣?我的技術還不錯吧。”埃米爾邊說邊下了車。
劉芒驚魂未定的點了點頭,也跟著他下了車。雖說心裡有些害怕,但那種從未體會過的刺激又讓她興奮不已。
“對了,這兩天你都玩了些什麼地方?”埃米爾的心情看起來不錯。
劉芒就把這兩天發生的事都原原本本告訴了他,順便還提到了那件非禮者被胖揍的事件。聽到這裡的時候,埃米爾啞然失笑,又打量了她一眼:“我知道了,那天你是披著頭髮吧。”
“這有關係嗎?”她不解地看著他。
“當然有關係了。雖然你並不符合我們阿拉伯男人的審美,不過你卻有一頭非常美麗的頭髮。”他的目光微微一斂,似乎閃過了一絲促狹的光芒,“先知穆罕默德曾經說過,男人是脆弱的,會比女人更容易受到誘惑。你沒看到很多女人都是戴著面紗嗎?那就是為了避免男人犯罪。而女性的頭髮也被視作對男人的一種引誘。你應該留意到阿拉伯女人也都戴著頭巾,輕易是不會露出自己的頭髮的。有一句阿拉伯諺語就解釋了髮式的重要性:散發者,浪女也。所以,有人想要非禮你也不奇怪。”
“啊…”劉芒又再次鬱悶了,自己就這麼莫名其妙地被打上了“浪女”這個標籤,照這麼說,全世界有多少個“浪女”啊,神吶!!
為了掩飾自己的尷尬,她趕緊轉移了話題:“我聽說阿聯酋是由七個酋長國組成的,迪拜是其中之一,那麼你……”
“我的父親來自沙迦。”他打斷了她的話,“我的母親是他的第四位妻子。”
“誒……”劉芒愣了一下,又很快反應過來阿拉伯男人不是都可以取四個妻子嗎?那麼那個中國女人又是為了什麼願意和別的女人分享同一個丈夫呢?想到這裡,她忽然對他的母親產生了幾分好奇心。
“不過別以為娶那麼多妻子是件容易的事。”他不以為然地聳了聳肩,“《古蘭經》裡說了:你們可以擇娶你們愛悅的女人,各娶兩妻、三妻、四妻;如果你們恐怕不能公平地待遇她們,那麼,你們只可以各娶一妻。也就是說,如果娶了四位妻子的話,必須要公平對待她們,而且要讓她們每人都有獨立的住所。對她們的待遇都是完全相同的,絕對不能偏心。其中一位妻子有什麼,那麼其他幾位妻子也要有什麼。甚至連上床也要公平分配。”
說完最後一句話,他促狹的目光掃到了對方的臉色微微一紅。
“那還真夠累的,要是窮光蛋的話是根本娶不起四個妻子的吧。”劉芒忙掩飾住自己的尷尬,抿了抿嘴,“女人在這裡的地位太低了。”
“那也不完全是。我們阿拉伯還有一句諺語,教好一個男人,祇是教好一個人﹔但教好一個女人,卻教好了一個家庭。”埃米爾眨了眨眼,“我們從來沒有忽視過女人的重要作用。”
“狡辯而已……”她翻了個白眼,不打算和他在這個話題上繼續糾纏。
埃米爾不可置否地笑了笑。
不知為什麼,她在他的笑容裡捕捉到了一絲稍縱即逝的惆悵。她微微一愣,將目光轉向了別處,一種很特別的紅色忽然吸引了她的注意。
“咦?這裡怎麼還有花?”她驚訝地指著腳下的一個地方,只見那裡居然生長著一叢像喇叭花似的花朵。太不可思議了,沙漠上居然還能長出花!
“這是沙漠玫瑰,好像原產於非洲的肯亞吧,是種耐酷暑的植物,也是在這沙漠裡唯一會盛開的花。”埃米爾不急不慢地解釋道。’
“好頑強的花啊。”劉芒小小感嘆了一下,伸手摸了摸那嬌豔的花瓣。觸手之處,手感柔嫩嬌潤,讓人不敢相信這麼美麗的花朵竟然能在這樣的酷熱下存活。
“對,就像我們阿拉伯人,短短時間內在這荒蕪
本章未完,點選下一頁繼續。