第26部分(第3/4 頁)
。我的力量很單薄,他們卻又絕大的財富和高貴的家室。
埃勾斯釋然了,他起身很鄭重的對美狄亞說:“啊,夫人,你事先想得真周到!假使你真要我這樣做,我也就不拒絕,因為我好向你的仇人藉故推諉,這對我最妥當,你的事情也更為可靠。但請告訴我,憑哪幾位神起誓?”
美狄亞又請他進屋坐下,併為他倒了一杯水,說:“憑地神的平原,憑我的祖父赫利俄斯,憑全體的神明起誓。”
埃勾斯:“什麼事我應該做?什麼事不應該?你說吧。”
美狄亞:“你說,決不把我從你的國內驅逐出境;當你還活著的時候,倘若我的仇人想要把我帶走,你決不願意把我交出去。”
埃勾斯:“我憑地神的平原,憑赫利俄斯的陽光,憑全體的神明起誓,我一定遵守你擬定的諾言。”這已經夠美狄亞滿意的了。但是她任然埃勾斯起誓一定遵守諾言,否則,他願受那些不敬神的人所受的懲罰。
埃勾斯就如她的願,對著天空發誓:“我願受那些不敬神的人所受的懲罰。”
美狄亞高興極了,要留他吃飯,但是埃勾斯還有事,就婉言謝絕了。美狄亞將他送出門,祝願他:“祝你一路快樂!現在一切都滿意了。等我實現了我的計劃,滿足了我的心願,我就趕快逃到你的城裡去。”
埃勾斯匆匆回答:“啊,朋友,我歡迎你的到來,再見!”
六、美狄亞和伊阿宋爭吵
下午的時候,伊阿宋回來了。伊阿宋已經知道國王來過了,他也知道美狄亞已經知曉了他的背叛,便不再裝模作樣了,他想回來和美狄亞再商量商量,能否照顧好他的兒子。聽公主的意思是兩個孩子不能居住在皇宮裡生活。
美狄亞見到他,氣得拿起一盆水潑了上去,伊阿宋跳起腳來,氣急敗壞。美狄亞咒罵他:“壞透了的東西!你還敢來見我嗎?你這可惡的東西還敢回來?真是無恥!但是你來得正好,我可以當面罵你,解解恨!
伊阿宋咆哮道:”這已不是頭一次,我時常都注意到你飛懷脾氣是一種不可救藥的病。在你能夠安靜地聽從統治者的意思住在這地方,住在這屋裡的時候,你卻說出了許多愚蠢的話,叫人驅逐出境。你儘管罵伊阿宋是個壞透了的東西,我倒不介意;哪知你竟罵起國王來了,你該想想,你只得到這種放逐的懲罰,倒是便宜了你呢。我曾竭力平息那憤怒的國王的怒氣,希望你可以留在這裡;可是你總是這樣愚蠢,總是誹謗國王,活該叫人驅逐出去。即使在這種情形下,我依然不想對不住朋友,特別跑來看看你。夫人,我很關心你,恐怕你帶著兒子出去受窮困,或是缺少點什麼東西,因為放逐生涯會帶來許多痛苦。你就是這樣恨我,我對你也沒有什麼惡意。”
“忘恩負義的東西!”美狄亞輕蔑的說,“且讓我從頭說起:那阿耳戈船上航海的希臘英雄全都知道,我父親叫你駕上那噴火的牛,去耕種那危險的田地時,原是我救了你的命;我害刺死了那一圈圈盤繞著的、晝夜不睡的看守著金羊毛的蟒蛇,替你高擎著救命之光;只因為情感勝過了理智,我才背棄了父親,背棄了家鄉,跟著你去到珀利翁山下,去到伊俄爾科斯。我在這裡害了珀利阿斯,叫他悲慘地死在自己女兒的手裡。我這樣對你,可是,壞東西,你得到了這些好處,居然出賣了我們,你幾經有了兩個兒子,卻還要再娶一個新娘;若是你因為沒有子嗣,再去求親,倒還可以原諒。我再也不相信誓言了,你自己也覺得對我破壞了盟誓!我不知道,你是認為神明再也不掌管這世界了呢,還是認為人間已立下了新的律條?啊,我這隻右手,你曾屢次握住它求我;啊,我這兩個膝頭,你曾屢次抱住它們祈求我,它們白白地讓你這壞人抱過,真是辜負了我的心。”
保姆艾亞還試圖使他們和解,她溫和的勸道:“當親人和親人發生了爭吵的時候,這種氣忿是多麼可怕,多麼難平啊!”
伊阿宋回應道:“女人,我好像不應當同你對罵,而應當像一個船上的舵工,只用帆篷的邊緣,小心地避過你的叫囂!你過分誇張了你給我的恩惠,我卻認為在一切的天神與凡人當中,只有愛神才是我航海的救星。可是你心裡明白,只是不願聽我說出,聽我說出厄洛斯怎樣用那百發百中的箭逼著你救了我的身體。我不願把這事情說得太露骨了;不論你為什麼幫助過我,事情總算做得不錯!可是你因為救了我,你所得到的利益反比你賜給我的恩惠大得多。我可以這樣證明:首先,你從那野蠻地方來到希臘居住,知道怎樣在公道與律條之下存活,不再講求暴力;而且全希臘的人都
本章未完,點選下一頁繼續。