第127部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
仙魔錄:輪迴之主、
這城有良田之霸道總裁被強愛、
瀚文與武傑、
永劫:你一個富二代竟喜歡打電競、
哈利波特:過去歸來之人、
祁同偉棄政從商,沙瑞金給我敬禮、
還珠格格之香妃重生、
約戰,選我當主角?大可不必!、
天空之光、
海虎:龍之歸途、
詩魂落魄迷蹤、
誘爾為臣、
網遊:重生之網遊降臨現實之前、
亂七八的文、
影視綜清穿從夏冬春開始、
世界遊戲,無限進化、
到底是不是三國、
上古卷軸:龍裔記事本、
【五夏】摯友是你們小情侶的藉口、
老公喪盡天良,夫郎瘋癲入場、
場採取的方法主要是兩種,一是聯合amc院線公司直接併購影院,自己擔任院線公司;二是跟當地的文化部門和經濟督查部門搞好公共關係,讓他們出面打擊盜版。因為銀河歐羅巴電影公司非常捨得花錢,所以當地相關部門打擊針對銀河電影的盜版工作也是格外給力。多重保護之下,《哈利波特與魔法石》橫掃歐洲各大國家,但市場上卻連cam版或ts版的盜版片源都沒有。
歐洲絕大部分地區都是能夠聽懂或通行英語的,所以基本上歐洲的公映和北美算是同步的。不過一般會在一週或兩週後製作德語、西語、俄語及義大利語重新再上映一次,撈一次剩餘使用者。但在亞洲市場就沒那麼好運,儘管亞洲國家推行英語教育已經很多年,但是指望亞洲人不用任何字幕就看懂英語原版電影那幾乎是不可能的任務。所以銀河電影一方面抓緊時間製作各主要國家的字幕,同時另一方面再邀請當地的著名藝人或演員出任配音演員。字幕版拉攏的是鐵桿粉絲,配音版就是藉助配音演員的名氣撈一把周邊使用者。
這些年傑德將自己的工作重心放在北美和歐洲,對亞洲市場的關切度沒有1997年之前那麼高了。但是林百欣和林建岳父子卻將亞洲廣播集團發展得蒸蒸日上,不僅亞
本章未完,點選下一頁繼續。