第27部分(第2/4 頁)
無奇但決不粗野和低賤。
我曾經說過,民主國家不可能制定彬彬有禮的舉止準則。
這既有不便之處,又有它的好處。在貴族制國家裡,一套一
參閱弗朗西絲。特羅洛普:《美國人的家庭禮節》,1927年,倫敦,新版本。
A托克維爾可能引用過的這部著作的第一版,在1832年刊行於倫敦。——法文版編者
276
072第三部分
套的禮節規矩強使人人舉止一致。這些規矩不顧個人的性格特點,硬把同一階級的全體成員塑造成外表相同的人。它們文飾每個人的個性,把它的真面目隱藏起來。
在民主國家裡,人們的儀表既不象在貴族制國家那樣文質彬彬,又不象在貴族制國家那樣寸步離不開規矩,但往往是誠誠懇懇的。在這裡,人們的儀表象一層織造得並不太好的薄紗,透過這層薄紗可以容易看到每個人的真正感情和個性化思想。因此,人們行動的外表和內容往往極為一致,而它所反映的人的品質雖然不那樣絢美,但卻十分真實。從某種意義上來說,也可以認為民主的效果並不是完全要使人們具有一定的儀表,而是阻止人們具有一定的儀表。
有時在一個民主國家裡可以見到貴族的觀點、激情、美德和惡行,但你決不會看到貴族的儀表。當民主革命徹底完成的時候,貴族的儀表便不復存在和永遠消失了。
乍一看來,似乎沒有任何東西再比貴族階級的儀表更能持久地存在下去,因為這個階級在喪失它的財產和權勢之後,它的儀表還能存續一個時期;然而,又似乎沒有任何東西再比貴族的儀表更為脆弱的了,因為在它消失之後便一點痕跡也沒有了,以致很難說它曾經存在過。社會情況的變化,創造了這個需要幾代人的努力才能完成的奇蹟。
貴族制度的主要特點,在貴族制度消亡之後還可以成為歷史的遺蹟;而貴族的高雅的規規矩矩的舉止方式,則幾乎隨著貴族制度的崩潰而被人們遺忘。只要人們見不到貴族的舉止方式,也就無從想起它了。
它的消逝既沒有被人看到,又沒有被人感覺到,因為人們只有事先在習慣上和教育上有思
277
第十四章 對美國人的儀表的若干考察172
想準備,才能體會到從區別和選擇儀表當中獲得的美好感覺,而且這種美好感覺將隨著停止採用選定的儀表而容易消失。
因此,民主國家的人民不但不會有貴族的儀表,而且不會想到和希望有貴族的儀表。他們想象不出貴族的儀表是什麼樣子。對於他們來說,好象那樣的儀表從來沒有存在過似的。
對於這樣的損失不應當過於重視,但是值得表示遺憾。
我知道,往往會看到一個人舉止十分高雅,但其情感卻十分庸俗;在法庭上可以清晰地看到,道貌岸然的外表往往可能隱藏著非常卑鄙的心腸。貴族的儀表雖然算不上一種美德,但有時可以粉飾美德。一個人數眾多和力量強大的階級的通常表現並不是如此,而是時時刻刻都以其生活上的一切外在表現來顯示其感情和思想好象生來就是高尚的,其愛好好象是高雅和合理的,其舉止好象是文質彬彬的。
貴族的儀表使人對人性產生了美麗的錯覺。儘管貴族的儀表往往是虛偽的,但會使人產生一種喜歡看它的高尚感覺。
278
第十五章 論美國人的嚴謹精神和這種精神為什麼未能防止美國人往往做出考慮欠周的事情
生活在民主國家裡的人,決不喜歡貴族制度下的老百姓所熱中的那些純樸的、喧鬧的和粗俗的消遣,認為這種消遣幼稚和無聊。
他們對於貴族階級的高雅的文化娛樂也不愛好。
他們要在享樂當中得到某些具有生產價值和實際補益的東西,希望一舉兩得:既得到享樂,又得到實益。
在貴族制社會里,老百姓容易沉湎於熱熱鬧鬧、痛痛快快的氣氛之中,以暫時忘卻生活中的苦難。民主社會的居民不喜歡這樣的放縱忘形,他們一旦自己失控,總是表示後悔。
他們不喜愛這種輕浮的狂歡,而喜愛那種同做工作相似和不會使他們把工作拋到九霄雲外的嚴肅而安靜的享樂。
在歐洲的大部分國家,人們在工餘之暇一般都到公共場所去跳舞娛樂,而與這樣的歐洲人職業相同的美國人卻不會如此,他要把自己關在家裡獨酌。這個人把兩種享樂結合在一起:一面在考慮自己的生意,一面在家裡微醺於醉意。
我本以為英國人
本章未完,點選下一頁繼續。