會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 懸崖山莊奇案 > 第6部分

第6部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 化身NPC:我與玩家和平共處我一體校生:成為拳王很合理吧不是御獸師咋了?我有一國御獸魔法書成真:開始夢域副本籃壇之鋒芒逼人眉山蘇氏,蘇允最賢超能進化:我的兵種有點貴龍族:路明非的逆反劇本末日遊戲的違規者這位中單過於真誠超級重炮爺是術士,才不是紳士我把NPC拐跑後遊戲崩了捱打永久加生命,開局即無敵停手吧賽博人,外面全是玩家聯盟:人皇出山,讓我對線大魔王從EVA開始的穿越之旅NBA帶著西蒙斯踏上籃球之巔國乓!讓我成為我的榮耀!!我有一本教練書

他的臉在陰影裡看不清,但他的舉動卻說明他也受了驚。他先開口,用威脅的口氣大聲

說道:

“你們究竟在這裡幹什麼?我倒要知道一下。”

“啊,”波洛說:“先生——我想是克羅夫特先生吧?”

“正是。可是你們——”

“我們到客廳裡去談談好嗎?這樣可能好些。”

那人後退了一步,陡地轉過身向樓下走去。我們跟在後面。進了客廳,波洛關上門,

向那人彎了彎腰,說:

“我來自我介紹一下。我是赫爾克里·波洛,請您指教。”

那一位臉色溫和了一些。

“哦,”他緩慢地說,“你就是那位偵探。關於你,我在文章裡看到過。”

“在《聖盧週報》上嗎?”

“《聖盧週報》?不,我還在澳大利亞的那個時候看過描述你的書。你是個法國人,

對不對?”

“比利時人,但這無妨。這位是我的朋友,黑斯廷斯上尉。”

“很高興見到你們。不過你們到此地有何貴幹?出了什麼事?”

“這要看你怎樣理解‘出事’這個詞了。”

澳大利亞人點點頭。儘管上了年紀禿了頂,他仍然相貌堂堂。他那多肉的雙頰下面

有一個朝前突出的下巴,說明他性格堅強。我覺得他的臉是粗糙的,臉上最引人注目的

就是那雙目光炯炯的藍眼睛。

“你看,”他說,“我來給巴克利小姐送些黃瓜和西紅柿。她那個園丁不管用,是

個懶骨頭,他什麼也不種,我們真看不下去。鄰居之間總該互相照應才是。我們種的西

紅柿吃不完,我就摘了些放進籃子裡給巴克利小姐送來。我像平時一樣從那扇落地視窗

進來把籃子放在地上。正要轉回去,卻聽見樓梯上有腳步聲,還有男人說話的聲音,不

由得心下疑惑。雖說這一帶不大有歹徒,但畢竟小心為妙,所以我進來看看。你說你是

個有名偵探,可是究竟是怎麼回事?”

“很簡單,”波洛笑著說,“那天夜裡小姐受了驚。一幅很重的圖畫掉下來砸在她

的床頭。她可能對你說起過了?”

“是的,一件危險的事。”

“我答應給她弄一根特殊的鏈條把那幅畫掛得牢一些。這種事可絕對不能再發生第

二次,呃?她對我說今天上午她要出去,叫我來量一量需要多長的鏈條,如此而已——

很簡單。”

波洛天真得像個兒童似的攤開雙手,臉上堆滿了他最拿手的迷惑人的笑容。

克羅夫特鬆了口氣:“只是這麼回事。”

“是的。我們都是守法良民——我和我的朋友。你大可不必疑神疑鬼了。”

“昨天我好像看見過你們,”克羅夫特說,“那是昨天傍晚。你們走過我的小花園。”

“啊,不錯,那時你在園子裡幹活,還跟我們打了招呼哩。”

“是的。那麼說來,你就是我久聞大名、如雷貫耳的赫爾克里·波洛先生了?請問

波洛先生,你可有空?如果你現在不忙的話,我很想請你們到舍下去喝杯茶——澳大利

亞式的茶。我想讓我那老太婆也見見你。她在報紙上看到過你所有的事蹟。”

“你太客氣了,克羅夫特先生,我們很高興有此榮幸。”

“太好了。”

波洛轉身問我:“你已量下那鏈條的精確長度了嗎?”

我說我早已辦妥,於是我們就同這位新相識一起離開了尼克的客廳。

克羅夫特很健談,我們很快就感覺到這一點。他談起墨爾本附近他的家、他早年的

奮鬥、他的戀愛、他的事業和他的發跡。

“成功以後我決定去旅行,”他說,“我們回到我們一直在想念的祖國,想看看能

不能找到我妻子的親戚——她的老家就在聖盧這一帶。我們誰也沒找到。然後我們就到

大陸上去旅行:巴黎、羅馬、義大利的那些湖泊、佛羅倫薩等等地方我們都去過。在意

大利一次鐵路事故中我可憐的妻子受了重傷,真慘哪!我帶著她遍訪名醫,但他們眾口

一辭,都說無法可想,只有讓時間來治療——長時間地臥床休息。她傷了脊椎骨。”

“真是大不幸!

目錄
奇異小農民變成刀孃的我開了一所怪談事務所美女總裁的絕世高手重生之小財神女警傳說五部曲豪門女兵的寵男們
返回頂部