第12部分(第4/4 頁)
“這是真的。但也沒發現什麼呀。”
“可能除了這個!”
他扔給我一封信,這封信裡的字寫得又大又潦草,幾乎不可辨認。
我的寶貝:
那個晚會真是太美妙了。我今天懶得像條蟲一樣。你沒去碰那玩意
兒是明智的,以後也永遠別起這個頭,寶貝兒。要想戒掉它是極難的;
我又要寫信給那個男朋友去催我的命根子了。真是地獄裡的生活啊!
你的弗雷迪
“是去年二月份寫的,”波洛思索著,“很明顯,她在吸毒,我一看見她就知道這
一點了。”
“真的嗎?我從來沒想到會是這樣。”
“這是顯而易見的,只要看她的眼睛好了;還有她那變化多端的古怪的情緒,有時
神經過敏,緊張得很;有時生氣全無,遲鈍之極。”
“吸毒會影響一個人的道德,是不是?”
“這是不可避免的。但我認為賴斯太太還未吸毒入癮,她剛開始,陷得不深。”
“尼克呢?”
“她沒有這種行為。她有時會參加一個這一類的晚會,但只是為了尋尋開心而已,
她不是個吸毒者。”
“我很高興。”
我突然記起尼克曾說過弗雷德里卡有時會控制不住自己,波洛點點頭,用那封信敲
著桌子,說:
“她所指的無疑就是這件事了。現在,正如你所說的,在這兒我們已經看不出更多
的東西了,我們到樓上尼克的臥室裡去吧。”
尼克的臥室裡也有一張書桌,但裡邊空蕩蕩的,找不到遺囑。我們找到她的汽車執
照,還有一張尚未過期的上個月的紅利股息券,另外就沒有什麼要緊的東西了。
波洛生氣地嘆息道:
“這些年輕小姐現在根本得不到應有的訓練,在條理性方面簡直毫無教養,也根本
不懂得辦事的方法。這位尼克小姐,她是有魅力的,但她的頭腦裡只有些棉花、稻草!
她是隻繡花枕頭!”
這時,他開始倒騰起衣櫥的抽屜了。
“波洛,可以肯定,”我不以為然地說,“這裡面只是些內衣。”
他驚訝地停了下來,
“那又怎樣呢?”
“難道你不認為——我是說——我們不應當——”
他突然放聲大笑起來。
“哦,黑斯廷斯,你是維多利亞時代的老古董。如果尼克在這裡的話,她也會這樣
對你說的,極有可能她會說你的思想老得就像那隻佈滿裂痕的洗臉缸!現在這個時代裡,
無論是大家閨秀還是小家碧玉,都不會為她們的內衣被人家看見而把精心保養的臉蛋漲
成豬肝的顏色。那些胸衣、襯褲之類早已不是什麼秘密了。在海灘上,每天你都能在你
周圍數英尺之內發現一大堆這一類的東西,那又怎麼了呢?”
“我看不出你有什麼必要去翻她的衣櫥。”
“聽我說,我的朋友。很清楚,她不會把她的珍寶鎖起來——那位尼克小姐。如果
她想藏起什麼,她會藏到什麼地方去呢?在那些襪子和裙子下面。啊哈!我們找到了什
麼?”
他舉起一袋用紅絲繩扎住的信。
“如果我沒弄錯的話,這是邁克爾·塞頓先生令人銷魂的情書了!”
他若無其事地解開了繩子,開始把那些信一一展開。
“波洛
本章未完,點選下一頁繼續。