第16部分(第2/4 頁)
聽說過。“他跟
這個案子有什麼關係?”
“麥卡利斯特醫生是查林傑中校的舅舅。”波洛說,“記得嗎?他說起過他有個當
醫生的舅舅。”
“你什麼都沒放過,”我說,“你認為是他給馬修爵士動的手術?”
“他不是個外科醫生呀!”賈普說。
“我的朋友,”波洛說,“我對什麼都喜歡放上個問號。赫爾克里·波洛是條好狗,
而一條好狗對於它所找到的氣味是緊跟不放的。要是沒有什麼氣味可跟,它就四處嗅尋,
並且它所尋找的氣味總是聞了叫人噁心的。赫爾克里·波洛就是這樣一條好狗,而且常
常——嘿,十拿九穩——能找出他想找的東西!”
“我們乾的可不是什麼值得羨慕的工作,”賈普說,“老是到處尋找臭味然後跟著
臭味跑,還提心吊膽深怕臭味斷了線兒。啊,不是什麼好職業。但你的比我的更不行。
你不是官方偵探,很多場合下你只好偷偷摸鑽進去幹而不能公開進行。”
“誰說的?為什麼要偷偷摸摸?我從來不改名換姓,也不喬裝打扮,我在探案的時
候誰不知道是波洛本人在偵查?我從來光明磊落,從來不屑隱姓埋名!”
“其實你也辦不到,”賈普說,“你太與眾不同了,只要看上一眼就會叫人終身難
忘。”
波洛疑心重重地看著他。
“我只是開開玩笑而已,”賈普說,“別當真。喝杯葡萄酒怎麼樣?”
整個晚上過得很和諧。我們都沉浸在往事的回憶之中。這個案子那個案子談個沒完。
我也很愛回憶往事,回憶那些一去不復返的光榮的日子。現在我覺得自己老了。
可憐的老波洛,我看得出他被這個案子難倒了。今不如昔,年歲不饒人哪。我有一
種預感,覺得這回他要失敗了。瑪格黛勒·巴克利謀殺案不會被載入他的光榮史冊。
“振作起來,我的朋友,”波洛拍拍我的肩膀,“勝負還沒見分曉呢,別把臉拉得
那麼長,我求求你。”
“沒有,我這不是好端端的嗎?”
“我也是,賈普也是。”
“我們三個都好。”賈普高興地說。
我們就這樣愉快地分了手。
第二天早上我們動身回到了聖盧,一到旅館波洛就打電話到休養所,要求跟尼克通
話。
驟然間我見他臉色大變,差點把話筒落到地下。
“怎麼?什麼?你再說一遍”
他聽了一兩分鐘,然後說:
“好,好,我馬上就來。”
他向我轉過蒼白的臉來。
“我幹嗎要離開這裡去倫敦,黑斯廷斯?我的上帝,我為什麼離開了?”
“發生了什麼事?”
“尼克小姐很危險,可卡因中毒!天哪,那隻魔爪還是抓住了她,我幹嗎要離開這
裡?我的上帝!”
第十七章 一盒巧克力
到休養所去的路上,波洛一直在自言自語地責備自己。
“我應當想到的。”他抱怨地說,“我應當想到的!我還能幹些什麼呢?我採取了
一切預防措施,這不可能——不可能。誰也接觸不了她!是誰違反了我的命令呢?”
到了休養所,我們被讓進樓下一間小會客室。幾分鐘後格雷厄姆醫生進來了。他看
上去精疲力竭,憔悴蒼白。
“她不會死的,”他說,“危險期過去了。當時最大的困難是弄不清楚那些該死的
東西她究竟吃了多少。”
“什麼東西?”
“可卡因。”
“她會恢復得跟以前一樣?”
“會的。沒有問題。”
“這件事是怎麼發生的?他們是怎麼跟她接觸的?什麼人被放進來了?”波洛氣咻
咻地問。
“誰也沒被放進來。”
“不可能!”
“是真的。”
“那怎麼會——”
“是一盒巧克力。”
“啊,該死!我交待過她不許吃外邊送進來的東西。”
“這我不知道。叫一個女孩子不去碰巧克力是件異想天開的事。她只吃了一塊,謝
本章未完,點選下一頁繼續。