第8部分(第3/4 頁)
價的服裝店開始,逛過一兩家舊貨商店,她在一家有名氣的理
發店結束了這一天。眼下,在幽靜的臥室裡,她開啟買的最後一件東西。五分鐘後,她
對鏡子裡自己的樣子滿意地微笑了。她用一支女演員的眉筆淡淡地改變眉毛的線條,加
上新做了髮型的滿頭秀髮,她的外表大大變樣,即使她和惠廷頓面對面相遇,惠廷頓也
辨認不出她來,塔彭絲對此信心十足。她想要穿鞋底與鞋跟墊高的鞋,帽子加上圍裙將
是更好的偽裝。醫院工作的經驗讓她瞭解得再清楚不過了,病人常常認不出未穿制服的
護士。
塔彭絲對著自己在鏡子裡淘氣的模樣大聲地說:“是的,你會盡力而為。”然後,
她又恢復了原來的面目。
晚餐是孤獨的。塔彭絲對湯米沒有回來這才感到吃驚。
朱利葉斯也仍然未歸。——但這對姑娘來說,比較容易解釋。他“拼命幹”的活動
不僅僅只限於倫敦,他唐突地出現和消失已被年輕冒險家公司作為日常工作的一部分充
分接受。很可能朱利葉斯·赫謝默說走就走,已去了康斯坦丁堡,如果他猜測他能在那
兒找到失蹤的表妹的話。這位精力充沛的青年成功地使幾位蘇格蘭場的警察日子難過,
還有海軍部電話接線姑娘們也都知道那熟悉的“哈囉”並感到心驚膽戰。他曾在巴黎花
了三個小時催促轄區長官,他從那兒回來時也許受到一位疲倦的法國官員的影響,老認
為解開秘密的線索會在愛爾蘭發現。
塔彭絲想:“我敢說他現在已匆匆離開那兒。的確很好,但是對我來說太枯燥無味
了!我在這兒的訊息太多了,可連一個講話的人都沒有!湯米可能已發了電報或什麼的。
我想知道他在哪兒。無論如何,他不能像人們說的那樣‘失去蹤跡’。那讓我想起——”
考利小姐突然停止沉思向一個小男孩打招呼。
十分鐘以後,這位女士舒舒服服地躺在床上,抽著香菸,專心細讀《巴納比·威廉
斯一一男孩偵探》。和其它廉價的恐怖小說一樣,這本書是她打發人去買來的。她有理
由認為與艾伯特進一步打交道以前,她自己需好好充實充實,具有地方色彩。
早晨,有人送來卡特先生的一封簡訊。
親愛的塔彭絲小姐:
你已取得極好的開端,我向你表示祝賀。雖然
我感到,我想再次對你指出你正在經歷的危險,尤
其是如果你按你指出的方向追蹤下去。那些人十
分絕望,不可能慈悲為懷或有惻隱之心。我覺得你
低估了危險,所以再次告誡你,我不可能許諾保護
你,如果你現在選擇退出來,沒有人會責怪你。不
管怎樣,你作出抉擇之前,請把事情仔細考慮一
番。
如果你不理會我的警告,下決心把事情幹到
底,你會發現所有一切都是安排好的。你和達弗林
小姐在萊思利的牧師公寓一塊生活了兩年,範德
邁耶太太可能向她寫信查詢。
可以允許我說一兩句忠告嗎?儘量地接近真
相——這會使“失誤”的危險減少到最低限度。我
建議,你是一位原志願救護支隊隊員,就扮演好現
在這個角色,選擇家庭服務為職業。現在這類情況
很多。這足以解釋言行舉止方面不相宜之處,以消
除可能引起的懷疑。
不管你以何種方式作出決定,祝你好運。
你真誠的朋友
卡特先生
塔彭絲的情緒一下子又高漲起來,卡特先生的告誡被拋在腦後。年輕的女士太自信
了,而沒有認真考慮一下這些忠告。
她畢競有些勉強地放棄為自己粗略設計的有趣的角色,雖然地對自己扮演好這種角
色的能力深信不疑。她也不會這麼不明白事理,認識不到卡特先生看法的分量。
湯米那兒仍杳無音信,不過早晨郵差送來一張有點兒弄髒的明信片,上面潦潦草草
地寫有幾個字:“情況良好。”
十點半鐘,塔彭絲自豪地看了看她那稍用舊的鍍錫鐵皮箱,裡面裝有她
本章未完,點選下一頁繼續。