第32部分(第3/4 頁)
但是,巴克無論如何也笑不出來。他一直走回大衛王賓館。賓館的一位辦事員問他是否要訂去巴格達的機票。“不,謝謝。”他說。
“好的,先生。這裡有你一封信。”
信封上註明了齊翁·本—朱達博士的地址。巴克絕步上樓,將信封拆開。信裡寫道:昨天晚上對你,實在抱歉。當時簡直沒法與你交談。能否有幸道你與我共進午餐,然後陪我到演播室,我等你的電話。
巴克看了看錶,時間肯定是太晚了。巴克拿起電話,接電話的是女主人,她說拉比二十分種前就離開家了。巴克朝梳妝檯猛擊了一掌。他錯過了一個多好的機會,而且僅僅是由於他沒有打車回賓館!也許他可以打車直接去電視臺,午飯後便可在那兒見到拉比。但是,拉比原本打算在進行現場直播前同巴克談一談的;他會談什麼呢?
巴克拿起話筒,大堂服務檯有了迴音。“能給我叫一輛計程車嗎?”
“當然可以,先生,但這兒有一個電話找你。你現在就要車嗎?”
“是的,你聯絡好車子,一會兒我給你回話。”
“可以,先生。請掛上電話,我把電話給你撥過去。”
是齊翁打來的。“本—朱達博士,很高興你打來電話,我剛回來。”
“我也去了簽字儀式,巴克。”齊翁用帶著濃厚的希伯來人口音說,“但是我沒露面。”
“你的午飯邀請還有效嗎?”
“有效。”
“那麼,咱們什麼時候見面呢?在哪兒見面?”
“現在怎麼樣,就在賓館門前?”
“我馬上就到。”
“主啊,謝謝。”下樓時,巴克向自己叨唸著。“讓我告訴這個人,你才是彌賽亞。”
在汽車上,拉比用兩手握住巴克的手,將他拉近說:“巴克,我們有了一段共同的非比尋常的經歷。我感到咱們有些緣分。現在,想咱們在吃飯時一起談談,好嗎?”
拉比吩咐司機把車子開到耶路撒冷繁華區的一間小咖啡館。他用希伯來語對服務員說了句什麼,服務員就將他領到靠窗子的一張餐桌前,周圍擺著花木。菜譜送了上來,拉比看看錶,揮揮手讓服務員將菜譜拿回去,又用他的本民族語言吩咐了幾句。巴克猜測,他訂了他們兩個人的飯。
“你現在還需要帶著那個標誌你的記者身份的布嗎?”
巴克將那塊布片從胸前的口袋上扯下來。
“扯下來可比粘上去容易多了,是吧?”
巴克笑起來。齊翁也和他一起笑起來。這時,服務員端來一條剛出爐的麵包、黃油、乳酪、黃瓜、青蘋果以及像蛋黃醬一樣的調味。
“讓我來動手吧?”本—朱達指了指食盤。
“請吧。”
拉比將麵包切成幾大塊,在麵包上塗了一層厚厚的黃油和調味汁,然後擺上切好的黃瓜、乳酪、青蘋果,將盤子推到巴克面前。
巴克等著拉比準備自己的一份。“不要等我,趁熱吃。”
巴克輕輕點了下頭,便開始為齊翁·本—朱達的靈魂祈禱。他抬起眼,端起面前的食物。
“你也有做祈禱的習慣。”拉比一邊準備著自己的一份,一邊說。
“是的。”說完,繼續默默地祈禱;他不知道此時對拉比談談自己的想法是否合適。這個人在一個小時之後就要向世人公佈他的研究結果,巴克能夠對他有所影響嗎?巴克感到自己有點兒犯傻。拉比笑了。
“你在笑什麼,拉比?”
“我想起了上次在這個地方接待的一位美國人。他是公費旅遊,到以色列來觀光,我負責接待他。他是一位宗教界人士;你知道,我們都要輪流到這兒來接待遊客。”巴克點點頭。
“我犯了一個錯誤,就是想請他嚐嚐我最愛吃的一種食物:蔬果乳酪三明治。也許是我的口音他很難聽懂,也許是他聽懂了,但並不感興趣。他禮貌地拒絕了,然後點了一份更熟悉的食物,我記得是圓麵包和鮮蝦。可是,我叫住服務員,用希伯來語吩咐他給我來雙份——也許是出於一種嫉妒心理。那個人沒多久就吃完了自己的一份,推開盤於來嘗我的三明治。”
巴克笑了。“現在應該直接給客人點這種三明治了。”
“的確如此。”
拉比在飯前也默默地作了祈禱。
“我早飯沒吃。”巴克舉起麵包致意說。
齊翁·本—朱達用快樂的目光注視著他。“好極了!”他說,“各國
本章未完,點選下一頁繼續。