會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 顛覆之神 (末世迷蹤 第二部)作者:[美] 蒂姆·萊希 傑裡·詹金斯 > 第16部分

第16部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

“我沒有認為你是在撒謊,”巴克說,我只是以為這不過是某個象徵性措辭,可我從來沒有聽到過這樣說的。

“你在說什麼呀?”

“當你告訴我‘花在垃圾箱裡’,我想,這可能是我沒有聽到過的一句俗語。這有點兒‘貓兒放出袋子’,‘水在橋下流’一類說法的味道。①”

【①此處為英語中兩句成語。貓兒放出袋子(Thecatisoutofthebag)意思是露出馬腳,真相大白。水在橋下流(Thewaterisunderthebridege)意思是忘掉過去,讓過去成為過去吧。——譯註】

“我說‘花在垃圾箱裡’,就是花在垃圾箱裡!我所說的,就是這些詞表達的實際意思,巴克。”

巴克顯然有些摸不著頭腦。他們的思緒似乎不在同一問題上,巴克甚至不敢肯定他們是否在同一個層次。“噢,你能不能告訴我為什麼要把花放到垃圾箱裡呢?這也許能幫助我理清思路。”

“因為我不需要這些花了。”

“噢,瞧我有多傻。你不需要這些花,因為——”他停下來,搖搖頭,彷彿是等著她把空填上。

“由於這些花的來源,它們傷害了我。”

“這些花是哪兒來的呢?”

“我是說,由於送花的人。”

“這些花是誰送的呢?”

“噢,巴克,真叫人沒辦法。我沒有時間跟你談這些,也沒那個心情。”

切麗挪動著身子想站起來,巴克突然感到一陣怒火。“切麗,等一等。”她又坐回到沙發上,顯得煩惱不已。“你要給我一個解釋。”

“不,要解釋的是你。”

巴克嘆了一口氣。“我一切都可以向你解釋清楚,切麗。但是,我們再也不要動心眼兒了。很清楚,我們互相被對方吸引著;我知道,星期五的晚上,我擺出一副不感興趣的樣子,但是,今天,我意識到——”

“今天早上,”切麗突然打斷他的話,眼眶溢滿了淚水,挑戰地望著巴克,“我才發現你為什麼對我突然失去了興趣。你沒有把全部事情都告訴我,你感到了愧疚;如果你想用這些花來安慰我——”

“切麗,讓我們來談實質性的問題。我和這些花毫無關係

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
冉冉物華生謝謝你很愛我情深難負,首席獨戀妻我的老婆是仙女宰相厚黑日常從炮灰女配到第一女商
返回頂部