第230部分(第3/4 頁)
“那個時候我去劇組飾演了一個角色,所以很清楚。”
採尼與威爾斯倒吸一口涼氣,《時代週刊》也是分為好幾個型別的,其中一個型別是就是娛樂,因此採訪過的大導演也是不少的,對於劇組的繁忙他們也是知道的,幾乎是連休息時間都要榨乾,不少大導演在回憶的時候都說了那時候的苦累。
因為副導演也就是導演與劇組手下人之間的紐帶,因此上也要忙下也要忙,有的時候一天因為一些小事繁忙的程度甚至超過了導演。
也就是說蘇釋晨擔任劇組副導演,在這樣休息都不夠的情況下,竟然還可以連載五本書,這是怎麼辦到的?
採尼與威爾斯完全感到難以理解,不對,準確的根本不是難以理解,是壓根就不能夠理解。
“蘇,請問這件就連上**辦不到的事情,你是如何辦到的?”採尼提出了一個威爾斯也迫切想知道的問題。?
“嗯其實吧,這主要歸功於兩個原因,其一還得多虧我們華夏學校的教育模式,如果不是因為如此多的家庭作業,我鍛鍊不出來這樣的速度。另外就是在工作的時候我腦海之中都是在構思情節,所以才可以及時的每天完成的連載。”
好吧,不管蘇釋晨說得再怎麼樣的合情合理,在採尼與威爾斯耳中都是天方夜譚,負責記錄的威爾斯已經將這件事情歸納到了非人類事件之中。?
“華夏的教育模式太恐怖了。”最終採尼感慨萬千終於說出來了這番話。?
“在採訪你之前我們做的一些準備,得知蘇的筆鋒多變,請問這種多變的筆鋒是如何養成的,有沒有什麼潛在的竅門。”
“嗯,其實我說過,什麼樣的故事用什麼樣的風格去寫才最合適,就好像懸疑鬼靈的故事如果用搞笑風格的筆鋒去寫就不合適,所以我認為筆鋒是為劇情服務的。”
“筆鋒跟著劇情轉變,真是一個特殊的方法。”採尼繼續問道,“有人說你在《冰封王座》一書之中對於阿爾薩斯這個角色的設定,是一種對於命運從爭鬥變成掙扎最後轉變成為妥協的過程”
?
其實蘇釋晨能上《時代週刊》很大一部分的原因是因為他黑人教父這個身份,還有一小部分原因就是因為他所創造的那三種語言,特別是艾澤拉斯通用語,現在會正常使用這種語言的人已經上千人。總的來說就是,雖然《冰封王座》擊敗了《真正的外來者》,可能上《時代週刊》的米國主版,還真與這件事情沒有多大的關係。?
不過人家《時代週刊》就是專業,所問的問題全部都是與文學作品有關係的,關於民權什麼的是一點都沒有提到。一點點都沒有超綱,專業姓與針對姓非常的強,不像其他一些國內的雜誌報刊,明明是新書釋出會什麼的,問的卻全部是隱私的問題。
因此採尼的採訪,讓蘇釋晨覺得挺輕鬆的,因此回答問題起來也是非常暢快的,也就是一晃神的功夫採訪就完了。?採尼收拾著採訪的資料,“請問蘇你的新書是什麼時候?或者是說《魔獸系列》的第二部什麼時候出來?”
“嗯,這個問題是屬於《時代週刊》的採訪內容嗎?”蘇釋晨笑著問道。
“雖然不是?《時代週刊》的問題,不過這是我為歐美上億讀者問的。”
“下一本歐美讀者看到的並不是《魔獸系列》的第二部,也不是西方奇幻題材,而是一本推理小說。”蘇釋晨自然就是即將在在歐美髮型的《福爾摩斯探案集》的英文版。
“推理小說?”採尼滿腦子的問號,“蘇,剛才的話不會是你在跟歐美上億的讀者開玩笑吧。”
“沒有,自然是沒有開玩笑,相信大家會喜歡這部小說的。”
“那好。”採尼結束了採訪,然後起身與蘇釋晨握手,“謝謝,您的配合讓這段採訪非常的愉快。”
“那也謝謝你,讓我可以如此愉快的配合採訪。”?蘇釋晨笑著回答。?
“蘇,可不可以給我籤個名。”當就要散場了的時候,威爾斯忽然不知道從什麼地方拿出來了一本《冰封王座》。
“當然可以,樂意效勞。”在書的扉頁簽上了,他的英文名,阿道夫。蘇。
整個《時代週刊》的採訪大約進行了兩個小時,一直到走出這個叫做維多利亞的秘密的咖啡廳,麻俊的腦袋都還處於一種夢遊的狀態。?
從一開始麻俊認為蘇釋晨是在與他開玩笑,到後來進入了咖啡店才知道真的是《時代週刊》的記者。而這些時代的記者真的等了蘇釋晨一天。
也就是他的小夥伴蘇釋
本章未完,點選下一頁繼續。