第61部分(第3/4 頁)
他貌合神離。
我的二堂哥Pierre還在軍中服役。
祖母仍然親力親為各項重大的外務內政,但身邊卻多了一個幫手 – Bernard。她已對Félix叔叔不抱希望,轉而盡心培養王朝的下一任君主。
Bernard 盡力幫祖母分擔著工作,認真領悟祖母的身教言傳。他用心,勤勉。假以時日,必定會是一位出色的君主。
Alexandra,那個一年前面對宮廷的繁規縟矩還戰戰兢兢的年輕女孩子,如今已是一位端莊嫻雅的王妃。更重要的事,她現在正懷著八個月的身孕。這是整個皇族的希望和延續,從此無人再可以輕看她。我由衷地為她高興。
這裡是我出生成長的家,無論我在這裡有過怎樣的傷痛,他們畢竟是與我血脈相連的親人。我已擁有了滿溢的幸福,希望他們也一樣。
然而,就在我回宮後的第三天,一條被媒體公佈的新聞讓整個在為我的訂婚儀式而忙碌的宮廷靜默下來 – 曾經被認定與我鬧出緋聞的André在印度死於一場車禍,而他戴在胸前的那枚“青鳥”鑽戒被印度官方認出是比利時皇室丟失的婚戒,從而交還給了比利時政府。
而拿了這枚戒指偷送給André的人,就理所當然地成了我。一時間,我又被推到了輿論的風口浪尖。
如果當年在André家留宿會被人視為少女的輕浮無知,那麼偷拿本屬於比利時未來皇后的婚戒而送給自己的情人,這就比偷盜更嚴重。輿論指責我為一個毫無責任心的王室成員和小偷。
報章上對我的負面描寫刺得我流淚,那些覲見的貴族女子在面似恭敬地向我行禮時,眼底唇邊稍縱即逝的輕蔑讓我幾乎無法再保持端麗合體的儀態,而普通民眾對我的指責和非議也越來越多。
我告訴自己,我已經長大,我有足夠的勇氣面對一切責難甚至鄙夷。
“Gisèle,你完全沒必要這麼煩惱的。”Alexandra寬慰著我:“把握住你自己的幸福,不用管別人說什麼。”
我略略愕然:“你不怪我拿了本來屬於你的東西嗎,Alexandra?”
她平靜地一笑:“有什麼好怪的?不就是一枚石頭麼?這本來就是你家的東西。從我進宮到現在,給我最多幫助的就是你,甚至超過Bernard。我欠你的不是這一枚石頭能還得完的。”
Alexandra,儘管現在已經儼然是華貴的王儲妃,但內心裡,她仍是當年那個善良單純的姑娘。
她繼續說:“別拿無謂的煩惱折磨你自己。人生沒有完美的,但你已經擁有了靖平的愛情,那就是最珍貴的東西。好好把握它,並不是每個人都有你這樣的幸運。”
她溫和笑容中的隱隱感慨與無奈讓我吃驚:“Alexandra,你不幸福嗎?Bernard對你不好嗎?”
她垂目,再抬頭看著我,些許苦澀地一笑:“他對我很好,溫柔,體貼,周到。但他從沒用靖平看你的眼神看過我。我總感到我和他之間隔著什麼。他是個好丈夫,也會是個好父親,但是,他不愛我。”
我忙抓了她的手緊緊握住:“別說傻話,愛的方式有很多種。Bernard一向比較靦腆,他是愛你的,只是不太善於表達罷了。”
Alexandra伸手撫撫我的臉,對我安慰地笑笑:“你別擔心,我已經不太在乎他是不是真地愛我了。只要我還能在他身邊,每天看到他,觸到他,聽見他說話,也就滿足了。更何況,現在還有孩子。”她珍愛地撫摸著自己隆起的腹部:“能給孩子一個健全的家,一對和睦的雙親,這就是我想要的全部了。”
Alexandra,在這一年裡,你究竟經歷了什麼?傷心嗎?想家嗎?抱歉我沒能在你身邊陪伴你。
這時,我祖母的女官敲門進來,告訴我,祖母要見我。
作者有話要說:再次澄清一下,我寫瑋姨的故事,不是要歌頌誰,只是寫一樁奇怪的愛情,這並不代表我就贊同這三個人的做法。對那些看了之後噁心得久久不能釋懷的讀者,我只能說抱歉了。請大家不要再爭執三個上一輩的孰是孰非了,人有不同,觀點也會不一樣,這很正常。大家還是看靖平和雲深的戲吧。
大局(雲深)
女官引著我走到祖母的書房門前,並不像以往一樣替我把門開啟,而是對我躬身行禮後,無聲地退下了。而平日走道里的侍從也被撤了個一乾二淨。我明白此時書房裡進行的一切必是機密的,便小心地自己推開了
本章未完,點選下一頁繼續。