第21部分(第2/4 頁)
,為未來的上漲製造空間;吸的都是別人的割肉盤,然後是拉抬和出貨。你只不過是退潮時遺留在岸上的小魚蝦,死去是必然的。”他沉吟了很久,似乎矛盾於什麼決定,後來他把視線轉向蓁蓁,說:“該下地獄的一共有五個,我是其中之一。”
蓁蓁口中的咖啡被嗆下去,劇烈的咳嗽起來,眼睛詫異的望著子辰。
“我爸爸在古玩上的一次投資失誤,使公司總資產流失了百分之八十,他要東山再起,整樁事情都是我操作的,”子辰說,“財富,都是搶來的。這個搶奪的過程很快樂。一開始我並不覺得,後來發現這種感覺對男人很重要。”他出了會神,他所說的話和他的表情不大一致,眼睛裡有淡淡的憂傷,也許是為了掩飾這一點,他從胸前的暗袋裡掏出香菸丟進嘴裡,用手攏住打火機點著。由於咬著煙,有些吐字不清,聽上去漫不經心:“你的錢被我賺了,雖說願賭服輸,但我願意補償你,你可以提個要求。”
蓁蓁在短暫的驚詫之後,目光變得非常欣喜,她急於做出反應,以至於反應過激,中英文轉換混亂,冒出一串英國文藝復興時期舞臺劇風格的道白:“我親愛的天使小王子終於變成迷人的撒旦了!天吶,這簡直太令人振奮了!我喜歡撒旦,我想我們會有很多共同點,親愛的,讓我跟隨你做點什麼吧!我全都聽你的!”
“你還是回國吧,不管怎樣那是自己的國家,而且你這個學歷回去還是能糊弄一些人的。” 子辰吐了口煙,“你腦子不算太笨,就是運氣不好,你先找工作吧,找到工作之前的生活費我付。”
蓁蓁說:“我真的有點混亂,我覺得你有錢後一定會熱衷慈善事業的。”
“哦?”子辰笑了,“慈善我一直在做啊,但那不妨礙我繼續搶錢。慈善就是把一個人變成窮人之後,施捨給他一塊麵包。我爸爸給我布了一個陷阱,我很白痴的跳進去了,並且絲毫不差朝著他期望的那種人轉變,你說我爸爸是不是很瞭解兒子?即使從沒有養育過他,也一樣瞭解,或許他了解的是人性吧。”
子辰的笑容在煙霧背後有些苦澀,他眨了幾下眼睛,似乎被煙燻到似的,眼睛有些泛紅,但很快回復了原態:“你什麼時候買機票給我打電話就行,我幫你訂。”
蓁蓁撐住桌子,探身在他唇上一吻,悄聲說:“你老婆一定不瞭解這些,和她在一起你很自責吧?和我在一起就不會,因為我們是一樣的人。”
子辰粗暴的把蓁蓁推開,蓁蓁仰倒在火車座上,不但不生氣,相反哈哈大笑,子辰把煙往菸灰缸裡一扔,抓起外套衝出了咖啡店。蓁蓁從菸灰缸裡拾起那半截殘煙,伸出舌尖舔舐煙尾潮溼的那一段,嘴唇捲成圓形,深深吮吸了一次。
“蜜月”的英文是 oneymoon,由 oney(蜂蜜)和 moon(月亮)組合而成。對這個詞的來源人們說法不一。有人認為它源於古巴比倫的民情風俗。在女兒出嫁的第一個月,女孩的父親每天都會讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以次希望女兒的婚姻永遠幸福甜蜜。也有人認為,它源於古時英國人的婚俗。古時英國人的婚禮一般都在夏至前後舉行,而這一時期正好是一年中蜂蜜的首次收穫季節。還有人認為它源於古代英國條頓人的搶婚習俗。丈夫在搶到妻子後一段時間內,為了不讓妻子被搶回去,往往會帶著妻子隱居起來,在這段時間內,新婚夫妻就會喝蜂蜜酒。
不管 oneymoon一詞是怎麼來的,提到 oney,人們自然會想到甜蜜,而提到moon,又會想到中秋的明月或海邊的皓月,有種羅曼蒂克的情調。所以 oneymoon來指新婚夫婦那段幸福、甜蜜、快樂、浪漫的時光似乎是在恰當不過了。
舜茵一秒鐘都不願意離開子辰。在紐約的時候她不得不說服自己不要繼續糾纏他,放他出門辦正事,可子辰晚上回到家之後她就再也控制不住自己了。引用她在子辰耳邊的私語就是:“我要為你生個寶寶,現在!立刻!最好明天就生。”
女人為男人生孩子,似乎是表達對這個男人信任和依賴的最直接的方式。這種呢喃在□如火的時候無疑是最原始的催情劑,舜茵覺得這個年輕的丈夫太讓她痴迷了,即使她不願意拿他和以前的男人比較,也下意識的覺得自己在那些怪胎身上浪費了太多寶貴的青春。
回北京的飛機上,舜茵開始嘔吐,她從機場直接去了鄭學敏那裡,孩子已經一個月了。也就是說他們第一次結合的時候就種植了一個生命,是她的身體太愛他了吧?還是他們的基因太渴望彼此結合了?
鄭學敏說:“這將會是
本章未完,點選下一頁繼續。