第59部分(第2/4 頁)
象之外的財富鏈,潛在產值達到上千億美元。
比如。《哈利。波特》的玩具、電腦遊戲、哈利波特童裝、首飾手錶、禮品、以及文具用品等都能掀起了一股哈迷的搶購熱潮。
甚至在一些國家,一些書中的物品被帶進了現實世界,比如‘比比多味豆的糖果’,‘魁地奇球袍’,和‘家養小精靈’製作的襪子。
據有人統計過,《哈利。波特》這本書中每一個字就創造的財富是380英鎊,相當於人民幣4588元。
這樣一座超級大金礦,陳東動筆把它寫出來。只要把《哈利。波特》的各種版權捏在手上,不出十年,他就能為一位十億美元級別的大富翁。
陳東花了180點積分把《哈利。波特》從光腦中兌換下來。
因為《哈利。波特》不像網文一樣動輒上百萬字,幾百萬字,字數比較少,也就幾十萬字,又閒得沒事幹。於是想要把《哈利。波特》抄下來,純是無聊透頂!
接下來,陳東跟陳穎在蘇格蘭的很多地方都留下了他們的足跡,晚上回來,在一張紙上‘抄’著《哈利波特》。
到6月份底,《哈利。波特》已經完成了第一部。哈利波特與魔法石,以及第二部,哈利波特與密室。
接下來,要去找出版社出版。
記得原時空,JK羅琳先後12次被出版商退稿。理由是,‘句子太長’。
直到後來有一所小印刷廠bloomsbury接下印刷權後。《哈利。波特》第一部,哈昨波特與魔法石,才被出版,一經出版便備受矚目,好評如潮,其中包括英國國家國書獎兒童小說獎,以及斯馬蒂圖書金獎章獎,她的生活發生天翻地覆地變化,她自己成了英國第三富婆。
隨後1998年與1999年創作了《哈利。波特與密室》和《哈利。波特與阿茲卡班的囚徒》,進一步轟動世界。
2000年7月,第四部《哈利。波特與火焰杯》問世,世界範圍的哈利。波特熱持續升溫,創造了出版史上的神話。
2003年
現在的陳東同樣遭受到了與JK羅琳一樣的遭遇。
很多出版商一聽到一箇中國人找上門要出版一本魔幻色彩的書籍,連面沒都見,直接拒絕了,開玩笑,一箇中國人怎麼能寫得好魔幻小說,在這些出版商的映象中,中國人玩的武俠、仙俠、殭屍鬼怪,魔幻是西方人玩的好不好。
還有一些出版商見了陳東的面,看了這個故事,直接拒絕了,理由,‘句子太長’,‘這本書不適合出版’,‘故事沒趣’,用各種理由拒絕了陳東。
這要放在中國,哪還要陳東親自出馬找出版社,只要陳東放出自己手裡有一本書要出版,馬上就有一大堆出版商人連喊帶求,附加高稿酬分成,也要把陳東的新書的實體出版權拿到手,長江出版社就是一個例子,走了狗/屎運,拿到了《明朝的那些事兒》,《大國崛起》的出版版權,直接一年就賺上千萬,員工的年獎金直接是別的出版社差不多十倍,讓所有出版社羨慕嫉妒中。
在所有出版社的認知中,陳東的小說就是暢銷的保證,特別是成系列的,只要拿到版權,直接就等於一顆搖錢樹。
在英國,陳東在出版界毫無名氣,處處碰壁,處處被蹊落。
要是搞得我火了,我直接收購一家出版社專門出版《哈利。波特》。
這天,陳東來到一家叫橡樹的出版社。
“你好,這位先生,你有什麼事嗎?”一名前臺接待人員接待了陳東。
接待人員是一個金髮的小姐,一看到來人是一位中國人,頓時,換上了一副古板的板,招待起來也沒有先前那麼客氣。
第143節 的出版!
“一箇中國人怎麼能寫出符合西方人口味的書呢?見鬼吧!”金髮女人在心裡暗道。
中國人喜歡武俠、仙俠、殭屍鬼怪等帶有東方色彩元素的小說,而歐洲人覺得巨龍、骷髏、幽靈、吸血鬼、中世紀城堡、魔幻更符合他們的口味,對於武俠、仙俠、穿清朝官服的殭屍,山精、野鬼一類的東西表示看懂,而同樣,中國人也很難接受帶有明顯西方色彩元素的東西,這叫東西方文化差異。
難怪金髮女人腦袋裡有這種想法,不止是她,大多數西方人都很難相信一箇中國人能寫出符合西方人口味的書。
“我要找你們公司出版一本小說。”陳東對金髮女人說道。
“有預約嗎?”金髮小姐對陳東問道。
“沒有!”陳東說
本章未完,點選下一頁繼續。