第60部分(第1/4 頁)
“沒談成,早有預料了。因為東西方文化的差異,一箇中國人,在出版界沒有任何名氣,跑到西方要出版一本書太難了,有些出版社一聽我是個中國人,直接拒絕了,連見都不見一面,有的出版商人倒是見了一面。不過隨意翻了一下手稿,就以‘句子太長’,‘這本書不適合出版’,‘這本書沒趣’等各種籠統的理由把我打發了,還有一家叫橡樹出版社的出版社倒是願意出版我這本書。”陳東說道。
“為什麼又沒談成了。”陳穎疑惑地問道。
“前臺接待小姐的無理、不耐煩,還有經理傲慢,先是諒了我半個多小時。後來看了《哈利。波特》手稿後願意出版時那副施捨似的語氣和嘴臉,我直接拒絕了合作,算是看透了,我不打算去找出版社出版,自己收購一家出版社自行出版。”
“那我們去美國旅遊的計劃那不就是泡湯了嗎?”陳穎說道。
陳東無奈地說道,“是啊。下次帶你去美國好好遊玩一下,你不是想騎馬放牧嗎?到時候,我們在那邊買一個小牧場。”
“好啊。”
有錢好辦事,接下來,陳東透過英格蘭銀行的幫助直接全資收購了一家中型的出版社。
加上各種手續費。花了170W歐元。
出版社的名字叫哈伯瑞出版社,陳東感覺這個名字挺好的。直接沿用了原來的名字。
出版社經過一翻整頓,踢掉不稱職的經理,提撥了出版社一個有能力,有經驗的副經理湯姆。雷德克里夫當經理,再承諾公司所有員工工資提升20%,當然有獎肯定有罰,以前,工作不努力,工作積極性不高的員工有1個月的改正期,到時還是這樣,直接將面臨解僱。
公司在陳東大刀闊斧的改革下,一改以前散漫,工作不積極的風氣,出版社員工精神面貌變得積極起來,工作很努力,當然,員工這種工作狀態只是暫時的,這些人都是被陳東承諾的員工工資提升20%所激勵,以及面臨解僱危險所鞭策,要想員工真正對公司有了認同感,那只有以後做出成績來,讓員工覺得這個公司有前途,否則的話,員工還是會回到以前的精神狀態,散漫,工作不積極,得過且過。
將《哈利波特》第一部哈利。波特和魔法石以及第二部哈利。波特與密室交給哈伯瑞出版社出版。
一本一個出版社願意出版的小說,小說的作者一箇中國人居然為了出版這本書,居然收購了一家出版社,當然了話後笑話,奇聞在幾天時間裡傳遍了整個英國。
“中國人太有錢了,為了出版一本沒有出版看好的書,居然花巨資收購一家出版社出版。”有人嘲笑道。
“一箇中國人能寫出符合西方人的口味的小說嗎?要是我的出版社的編輯,我也不會看好的這本書,在我的映象裡中國人的武俠、仙俠、殭屍鬼怪很出名,寫魔幻那是西方人的特長。”
“這個中國人也太敗家了吧,170+萬歐元收購一家出版社就為了出版他的一本不被人看好的小說,讓他出名,不過主意打得響,想出名倒是現在就遂了他的願,他已經出名,不是小說作家的名氣,而是敗家子的名氣。”
。
雖然,被各種人各種嘲笑,各種蹊落,但是《哈利。波特》的名氣出來了。
雖然,大多數人相信如所說的那樣,《哈利。波特》是一本大爛書,很多人可能不買,但人都是有好奇心的,最終,一些人會買一本,看看或者是否如有些人說的一樣很爛,不值一讀。
任何東西,或是任何事情,就怕沒關注,有關注就能火,不管是爛名還是好名。
就比如,原時空的什麼夫/蓉姐姐,鳳/姐,什麼姐的,這麼爛的、這麼賤的人都能火,可以說正應了這句話,有關注,就能火。
《哈利。波特》,可以說,已經火了,還沒有發行就火了。
《哈利。波特》這本書受到很多人的關注,很多人都認為是本爛書,陳東也不去說辯駁什麼,一時間也扭轉不過來。
不過,陳東有信心在《哈利。波特》發行後,讓所有質疑,批判這本書的人全部閉上嘴巴,用事實說話,不是那小捏子人說是爛書就一定是爛書,是好書,還是爛書自有讀者來評。
現在他們蹦得越歡,書越被炒火,這些人間接幫了陳東一個大忙,要不是出了這檔事,《哈利。波特》到現在也沒幾人關注,怎麼可能會有這麼多人關注呢。
“BOSS,有很多人在報紙上、網路上在質疑、批判《哈利波特》。”哈伯瑞出版公司新任的總經理湯姆’雷德