第111部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
女扮男裝後,我被校花瘋狂表白、
風流短跑之神、
時空中的深情、
魯魯修凌駕於諸天、
凹凸世界:雷震之女、
網遊之熟女陪我上青雲、
穿越戀歌:上官與夏侯、
【HP】布萊克家族、
莫名其妙的異世界冒險、
英雄聯盟之玩家對戰、
強勢文化手冊、
特種兵張霄回村搞大事,被女學霸、
懂不懂ADCarry的含金量、
穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇、
四合院之剝奪一切、
暗區突圍之黑金指揮官、
當原神照進現實、
家養輔助投餵指南[電競]、
殺神快跑,你物件玩狙的、
在平行世界的她們很幸福、
去理解底端的人,實在是很難。
那麼亞洲人想要衝奧,唯一的途徑就的激起美國人的同情心。
比較典型的是最早一批拿到奧外提名的國產電影,張藝謀的《菊豆》、《秋菊打官司》、《大紅燈籠高高掛》等,對遭受封建壓迫的女性表示同情;陳凱歌的《霸王別姬》,控訴□□的一段肯定看得奧斯卡評委們拍手稱快。
但是隨著商業電影的發展,國內具備批判價值的電影越來越少了,外國人也就越來越不能接受了。廣電開始選送《英雄》這類大片,但是得到提名也只是靠明星和公關,拿到大獎的可能性很低。
所以目前國產本土電影很難再像90年代初期那樣被頻繁的提名了。
奧斯卡最佳外語片的競賽是奧斯卡皇冠上的寶石,儘管看起來它像是被掩埋的寶藏。“最佳外語片”面向的是全世界,每年都有70多個國家提交電影作品參賽。
大家都差不多,沒有所謂的特別強勢的“種子選手”。如果有所謂的“熱門”,一般都是那種很多人都看過的影片,在美國有大規模發行,或者是其公關活動比較頻繁。
白水如果想要衝擊奧外,那麼首要的基準就是必須滿足奧斯卡對外語片的口味和需求。
在白水把劇本給上海電影製片廠的敖廠長看了之後的幾天,敖廠長迫不及待地打了電話給了白水。
在電話裡,敖廠長顯然十分驚訝地說道:“約翰遜女士,我原本以為這是一部以女性為主角的民國劇情電影,結果,這……原來主角竟然是兩名男性!”
白水很淡定地回答他,“準確的說,是兩名男性和一名女性,怎麼了?”
敖廠長的語氣十分囁嚅,似乎不太能夠接受也帶著些複雜的語氣,“這部電影我覺得廣電總局不太能夠透過,這題材……太……很大的可能是這部電影最終無法在國內上映。”
白
本章未完,點選下一頁繼續。