第9部分(第4/4 頁)
詩人濟慈(JohnKeats)寫給他弟弟的一封信'’你必須
要進入那種狀態。順便說一句,這是詩人濟茲說的。所以你只需要使自己進入正
確的狀態,然後你再看著山洞'山洞(Cave),在本書中是對黑暗物質研究組的
計算機的呢稱,寓意引自柏拉圖的寓言《山洞牆上的影子》'——”
“山洞?”萊拉問。
“哦,對不起,就是計算機。我們叫它山洞。《山洞裡牆上的影子》(引自
古希臘哲學家柏拉圖的寓言),柏拉圖說的。是我們的考古學家告訴我的,他真
是個全才。但他去日內瓦參加一個求職的面試了,我認為他這幾天內不會回來
我剛才說到哪兒了?哦,山洞,對了。你跟它連上後,如果你想了,陰影就會
有反應。毫無疑問,陰影就像一群鳥,飛向你的思想”
“那些頭顱呢?”
“我正要說到它,奧立弗·佩恩——他,我的同事——有一天閒著沒事,就
用山洞做了幾個試驗。非常奇怪,那完全不像物理學家所預料的那樣。他有一塊
象牙,就一小塊,那上面並沒有陰影,它也沒有反應。但一塊被雕刻過的象牙棋
子卻有反應。一大塊木頭沒有,但一把木頭尺卻有,木頭雕像則有更多我說
的是基本粒子,天哪。微不足道的小東西,它們知道這些是什麼,只要是和人類
的勞動有關的任何東西,都被陰影包圍著
“然後奧立弗——奧立弗博士——從他在博物館的一個朋友那裡拿了幾個化
石頭顱,對它們進行測試,看那種影響能上溯到什麼時候,它終止在三四萬年前,
那以前沒有陰影,在那之後,則有許多。顯然那就是人類首次出現的時間。我指
的是,你知道,我們的遠古祖先,但他們跟我們並沒什麼不同,真的”
“那就是塵埃,”萊拉肯定地說,“就是它。”
“但是,你看,如果你想讓別人認真對待這件事,就不能在經費申請裡這麼
說,這毫無道理。它不可能存在,不可能,如果不是不可能,那它就是毫不相干,
如果兩者都不是,那它就只能令人困窘。”
“我想去看山洞。”萊拉說。
她站了起來。
馬隆博士把手插進頭髮,用力眨了眨眼睛,好讓她那雙疲勞的眼睛看得清楚
些。
“那好,為什麼不呢?”她說,“明天我們可能就沒有山洞了。來吧。”
她領著萊拉來到另一個房間,這個房間很大,擺滿了電子儀器。
“就是它,就在那兒。”她指著一個發出灰色亮光、一片空白的螢幕說道,
“電線後面就是探測器,要看到陰影,你得先連上電極,就像測腦電波一樣。”
“我想試試。”萊拉說。
“你不會看見任何東西的,再說,我也累了。那相當複雜。”
“求求你!我知道我在做什麼!”
“你知道?現在?我希望我知道,但我並不知道,天哪。這是
一個昂貴的、高難度的科學試驗。你別指望它像彈球機一樣,你到這兒來,
付了錢,它就跳一下你究竟從哪兒來?難道你不該待在學校裡嗎?你怎麼找
到這兒的?“
她又揉了揉眼睛,好像剛剛睡醒。
萊拉顫抖著,說出真相,她心想。“我用它找到了進來的路。”說著她拿出
了真理儀。
“那到底是什麼?指南針?”
萊拉讓她拿起它。馬隆博士感覺到它的沉重,她的眼睛瞪大了。
“天哪,這是金子做的。到底從哪兒——”
“我想它
本章未完,點選下一頁繼續。