第21部分(第3/4 頁)
“……?”赫敏拿起眼前的白紙,看見上邊寫著:“德國、蛇語、穿越、格林沃德”這幾個漢字。
“這是現在我們對第三勢力所掌握的線索,你看看還有什麼要補充的。熟知劇情所以應該是穿越者;能迷惑蛇怪——你說的,抓走安妮卡的是蛇怪,所以是蛇語者;從洛哈特的中間名字和親戚關係上來看,應該和我們偉大的校長的情人有關;還有就是德國,這是格林沃德的大本營。”阿德萊德“唰”的一聲展開紙扇,輕輕的搖了搖。
“女人。”赫敏淡淡的說,在紙上寫下“女人”這個詞彙,顯然,用漢語寫除非是特地調查自己的人,否則並不是那麼容易的能讓人察覺出這是什麼。
然後她把蛇語和女人用線連在了一起,“是會講蛇語的女人。”
“說起來,穿越和女人,你不覺得這是在說什麼嗎?”阿德萊德又“唰”的一下把扇子折起來,敲了敲這兩個詞,並沒有問赫敏她是怎麼知道會說蛇語的人是女人的。人嘛,都是需要有自己的秘密和生存空間的。
“安妮卡、你和我。但是看在梅林的份上,我和德國還有格林沃德都沒有關係。”赫敏半開玩笑的說。‘事實上,穿越、蛇語、女人這三個詞都和我有關係,但是梅林在上,我確定我沒有被人施了奪魂咒,或是想要毀滅霍格沃茨,那可是我的霍格沃茨!’
“說的是,和我安妮卡都不會講蛇語。”阿德萊德搖搖頭問,“但是,蛇語可以學,對吧?”
“嗯。”赫敏點點頭表示可以,‘這麼說,你猜到我會蛇語了嗎?’
“不過,”赫敏補充道,“那是很困難的,而且、而且現在也沒有人會教這個了,與其教會一個穿越者學會蛇語,還不如……”
“是嗎,但是總覺得,有人兩次作為石化現場的第一發現人,實在是太巧合了。也許……敏,也許我們穿越的事、至少是安妮卡穿越的事已經被別人知道了,或者,對方是想利用安妮卡也是穿越者來混淆那些有可能出現、並且察覺到事情真相的穿越者的視線,所以才故意讓她兩次都出現在現場。”
“或許。”赫敏點點頭,她並不覺得安妮卡能做出這種計劃,而且,安妮卡為什麼要毀滅霍格沃茨呢?那可是麻瓜出身的小巫師走進巫師界的第一步,而且,也是《哈利?波特》整個故事的大舞臺,要是它毀了,那安妮卡的夢就真的完了,不是嗎?
赫敏把白紙夾在手邊的一本書裡,然後開始看上個月仙劍客棧的賬本。
第二天,《預言家日報》上面出現了一則佔據頭版的訊息。
那是鄧布利多向公眾發表的宣告,鄧布利多用非常自責的語氣宣稱:
因為各種他所不知道的原因,波特家族的旁支都在神秘人追殺詹姆?波特一家時和神秘人消失後不久就紛紛消失,為了使莉莉?波特在哈利身上施展的保護魔法有效的延續,他不得不將哈利交給他的血親撫養。但是,他並不知道那對麻瓜夫婦會這麼對待哈利,如果他對這些事情有一點點的耳聞,他寧願自己保護哈利,也不會這麼做。當然,他應該為他的考慮不周而向哈利道歉,希望哈利能看在當時事務繁忙,而他這麼作又是出於保護哈利的原因才這麼安排的情況,原諒他的過失。並且,他已經安排了一家熱情的純血巫師照顧哈利,希望這樣可以稍微彌補一下他當年的疏忽帶給哈利的痛苦。
不得不說,鄧布利多這篇聲名外加道歉寫的是十分的誠懇感人,如果就這麼單方面的發表了的話,必定會使巫師們原諒他。
但是,可惜的是,麗塔?斯基特再一次在某人的指使下揭了他的短處。
第三天,又一則新聞發表在了《預言家日報》的頭版上。
名字就很具有衝擊力——《阿不思?鄧布利多選擇,鳳凰社的中堅力量!》
“是的,鄧布利多先生的宣告很是感人而真誠,但是,話這種東西,只要不是啞巴就會說,顯然鄧布利多先生的實際行動並不如他本人的宣言一樣充滿誠意,據本報記者所知,鄧布利多先生為‘好不容易從麻瓜的虐待中活下來的男孩’哈利?波特,所安排的所謂的‘一家熱情的純血巫師’就是鄧布利多先生所領導的鳳凰社的中堅力量——韋斯萊一家。
本著對於為巫師界帶來了十幾年光明生活的救世主的關懷,也為了避免鄧布利多先生再次犯下‘所託非人’的錯誤,記者瞭解了一下關於韋斯萊一家的情況。
韋斯萊先生在魔法部‘禁止濫用麻瓜物品司’工作,這是一個非常繁忙而有薪水匱乏的工作,它使得韋斯萊先生並沒有什
本章未完,點選下一頁繼續。