第4部分(第4/4 頁)
不好意思,笑道:“失禮了,我剛搬進來,很多東西都來不及收拾。”
我笑道:“沒什麼,我們在宿舍也是這樣啊……”
她指著床下說:“啊,把箱子放到下面就好。”
我照她的意思搬了過去,正準備往床底下塞時,她忽然叫道:“等一下!”
我停了下來,回頭望著她。
她吐了吐舌頭說:“突然想起昨晚好像掉了點什麼東西在床下,我得找一找。你先坐一下。”
我坐到床邊的凳子上,她拿了手電筒走到床邊,跪了下來,探頭往裡面張望。
她的腰部向上拱,雪白的大腿就在我眼前晃來晃去,也許,透過薄薄的裙紗……
我不禁心跳加速,陷入了美妙的遐想中……
這時她突然站了起來,歡呼道:“找到了!”
我倒嚇了一跳,抬眼一看,她手中拿著一團粉紅色的東西……
暈啊,兩張百元的人民幣!
“這……”
“昨晚把錢放在桌上,今早一看全被風吹亂了,還少了兩張,估計是在床底,果然讓我找著了。”
她得意地說。
“呵呵,我還以為學校的宿舍床底下都埋有寶物呢……還想這回去也搜搜床底。”我笑道。
“這個可是我兩天的薪水呢……太好了。”
她非常高興,舉著錢轉了兩圈,隨手又把它們扔到桌上。
暈……
“好了,箱子可以放進去了。”她說。
我把箱子推了進去,一瞥眼,只見床頭下面反面放著一張碟,碟面被電燈一照,反射出五彩的光芒。
“老師,那裡有張碟呢……”我說道。
第七節
“什麼?你意思是說梅雅那裡有MP?”
七點多回到宿舍跟排骨一講,排骨不禁激動得哇哇大叫起來。
“MP?”我故作疑惑地說:“怎麼突然提到貓撲了?我可不清楚她有沒上哦。”
“貓你個頭啊,笨蛋,我說的是毛片!”排骨吼道。
暈——“眼下大家說話怎麼總愛流行用這種英文大寫字母的縮寫?”我問道。
“這個……”排骨思索了一下,“我想就我們這個圈子而言,應該歸罪於魔獸這款遊戲。”
“怎麼講?”
排骨解釋道:“我們都知道,上網打魔獸時大家出於禮貌常常互相問候,可是遊戲從一開局就有很多操作要進行,不可能把問候語全部打出來啊,所以呢,大家就漸漸習慣用詞語開頭字母來代替整個詞了。比如GoodLuck,大家就直接打GL了,而HaveFun,則打成HF。”
“對啊,是這麼回事。可這個一不小心很容易產生歧義啊。”我笑著說。
“所以我剛才說MP就是指毛片。不料你卻想到貓撲去了。”
“咦,我終於明白了”,我拍手道:“上次我上浩方和人打,一開始我想改用點別緻的問候語,就打了GD,原意是GoodDay,不料對方竟很氣憤地罵了一句就退出了。”
“那又是為什麼?”
“我剛剛想明白,他可能以為我是說‘滾蛋’,�
本章未完,點選下一頁繼續。