第130部分(第3/4 頁)
唐逸拿出來試了試,還挺不錯,工藝品。
“這次的產品細節怎麼做得?比以往要強一些,挺像工藝品的。”
莊純稍微昂了昂頭,“那當然,也不看看是誰做的!”
“……這,是你做得?啥時候會工業設計了?”
“我本事多著呢,早跟你說了,分分鐘能打人臉!”
莊純擺了擺手,一臉的假裝淡然,“不說這個了,這個觸寫筆,還有一個功能,全語種同聲翻譯。”
莊純簡單介紹了下全語種同聲翻譯的覆蓋面,翻譯的準確性、專業性後,搭眼就看到了目瞪口呆的唐逸。
“握草,牛逼!”
許久,唐逸吐出這麼個詞。
在科研上,在科學的領域裡頭,莊純確實很厲害,但對於商務處理,他一直不怎麼熟悉,總不能什麼都會吧?
在唐逸的三言兩語下,莊純發現,原來很多事情,在另一種方式下,能獲利最大。
……
一週後。
42公司官網官微公眾號同時公佈了新品訊息。
單產品,42公司一般不會選擇召開釋出會,而是用製作精良的影片來對產品進行詳盡的介紹。
基於42公司積攢至今的強大受眾,42公司釋出新品的訊息沒多會就在網路上傳揚開來。
大傢伙都想知道42公司時隔半年之久,又弄出了什麼樣的產品。
“觸寫?翻譯?”
影片的開頭,用了十來秒的長度,對觸寫、翻譯進行了一些旁白。
用一種特有的視角,解釋了觸寫和翻譯的概念。
一支筆,一支亮銀色澤的筆,一支一眼看去就覺得充滿美感的筆,出現在影片中。
“觸寫,或許可以這樣?”
一行字,出現在影片中,隨後,影片演示了這支筆在虛擬螢幕上的觸寫體驗。
行雲流水!
四個字足以形容觸寫筆的優秀。
爾後。
一支同樣的筆,出現在影片中。
一個大大的問號出現在筆後面。
“筆,還可以做什麼?”
嘈雜的各語種語言從影片中傳出。
俄而,是兩個字。
“翻譯!”
影片用了一分三十秒的時間,進行了多語種多場景的複雜性同聲翻譯。
然後,是一行旁白。
“42公司對全語言的翻譯進行了深入的探索,最終基於強大的智慧性和海量的資料儲存,實現了全語種的準確、專業翻譯。”
然後,是兩支筆。
其實,筆,可以做到更多。
翻譯和觸寫,並不衝突。
在同一支筆下,翻譯和觸寫同時進行,分工明確,並互相不干擾,非常協調。
影片的最後,出現了三樣產品。
外觀一模一樣,但是功能並不相同。
觸寫筆。
翻譯筆。
觸寫翻譯筆。
命名為欣悅u1,y1,x1。
同時,42公司官網零售頁加入了三款商品。
u1觸寫筆,價格388。
y1翻譯筆,價格888。
x1觸寫翻譯筆,價格999。
好像價格有點貴?
曾經,適用於ipadpro的applepencil,售價728人民幣!
當兩種產品放在一塊對比的時候,不論是誰,都能明白兩者的不可比性。
不說u1的各項附加的功能,單單就是在工藝上的探索,就不是一個等級的,對於觸寫靈敏度、粗細等等等等,也完全不是一個等級的設定。
42公司,有全世界最領先的科技,怎會不如區區一個費力掙扎中的蘋果?
影片中公佈了售價,在售價後,有一句很不起眼的但是卻有聲音的話。
“42公司致力於給人類帶來最極致的生活方式,和最廉價的享受!”
第三百零九章 會有質疑
影片時長僅僅6分鐘。
但,大多數人看過一遍後,重新看了第二遍,第三遍,第五遍,乃至第十遍!
接著,是社交媒體上的質疑!
對於觸寫筆,看過影片後,基本上沒人會去質疑,因為效果看得見,很清晰,很明瞭。
但,對於翻譯筆!
本章未完,點選下一頁繼續。