第135部分(第2/4 頁)
,所以搞了個小型的歡迎儀式。對日本大使和美國代辦來說,無疑於星星沾了月亮的光。
不過工程師出身的伍爾德代辦卻高興壞了,向國內發電:“我在德國受到了希特勒的親自迎接,他們動用儀仗隊來歡迎我這個美國代辦。”
從山那邊傳來汽笛聲,鐵軌開始嗡嗡作響,火車轉過山岰,聲音陡然放大。臨時用木板搭起的站臺上站著荷槍實彈的憲兵,車頭噴出的白霧把他們掩沒,直到散去後,那些紋絲不動計程車兵們才現出原形。
伴隨著一陣風聲,戈林豪華的專列停到站臺上。小樂隊演奏起迎賓曲。第二節車廂裡鑽出大島浩,他並不急著下車,而是堵在車門上,笑容可掬地摘下禮帽揮動著,不知是那個王八蛋從後面推了他一下,好客的日本大使往下蹬蹬蹬幾步緊跑下梯子,差一點摔個狗吃屎。高筒禮帽也扣到地上,被猝不及防的施蒙特一腳踩癟了。一時間樂隊的曲子跑調了。
齊亞諾瀟灑地從第四節車廂下來了,元首與戈林迎上前握手,李德看到第六節車廂走下來一個大腹便便的紳士,趕緊上前接過他的箱子,對方一臉的感激涕零,戈林從後來跑來:“搞錯了,這位是伍爾德先生的僕人。”
真正的伍爾德先生出現了,個頭很高腦袋很小,看上去年齡不小了,戴著馬戲團常見的黑色高統禮帽,留著山羊鬍子,細高的身段上套著燕尾服,腳下一雙腳尖翹起的尖頭皮鞋,李德很眼熟——卓別林的電影上經常出現。
伍爾德老先生手摸到胸前,拉起用鐵鏈子吊著的單片眼鏡,探頭探腦地向歡迎他的人窺視,藉助眼鏡,他一眼認出一號人物,從列車上伸出雙臂:“啊,希特勒先生,久仰大名,久仰大名。”
李德為他擔心,因為他站在梯子上面,一副展翅欲飛的姿勢,但實際上他並不傻,在誇張的驚呼聲後,他低下頭迅急地走下梯子撲向元首。
伍爾德先生與元首久久擁抱,好像是久別的大學同學一般。戈林與鮑曼都隨著元首擁到這裡,齊亞諾與伍爾德是舊相識,他也趕過來與之熱烈擁抱,只剩下大島浩孤零零地杵在不遠處向這邊皺眉頭。
大家簇擁著美國臨時代辦往這邊走來,經過大島浩時,美國人低聲咕噥了一句:“賊。”大家神色緊張起來,紛紛摸著自己的口袋。幸虧伍爾德補充了一句:“偷襲珍珠港的賊。”
矮個子大腦袋憤懣地對高個子小腦袋吼吼:“請你說清楚誰是賊?明明是翻譯宣戰書耽誤了時間。”伍爾德俯視了他一眼,停住腳步身子躲到一邊:“我不願意屁股後面帶著魔鬼同行。”
“我正好相反。”大島浩昂起頭走在前面,不小心輕輕地撞了他一下。“豬玀。”看似老教書匠模樣的伍爾德動了粗口。
李德不得不有所表示了。他面對大家正色道:“你們到我這裡來,是看得起我才來的。對我來說,來的都是客。事情都趕到一塊了,既來之則安之吧。無論你們在戰場上如何殺得死去活來,在我這裡都得忍讓著點。海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。如果有誰想在我的地盤上挑釁,我只有請你們回去。”
齊亞諾率先表態:“決定戰爭與和平不是我們這等小兵說了算的,要我說,我們靜下心來完成上面交辦的任務,回去交差就行了。好多事在我們這裡是扯不清的,連我們這一代都不一定說得清楚。”
齊亞諾攬著伍爾德的後背說:“喬治,你來一趟不容易,以後機會更少了。我提議,我們儘快完成任務,然後遊薩爾茨堡。”
連外交部長都自稱小兵,兩個大使級人物無話可說了。大島浩率先響應,他像個蹩腳的煽動家,面向大家伸出拳頭:“我們來個擱置爭議,安心遊玩,好不好呀?”
“好——”他的提議獲得了一致擁護,連伍爾德都輕輕拍起巴掌,不料一隻腳踏進兩塊木板中間,費了好大勁才拔出來。
上薩爾茨堡是巴伐里亞州風景最好的地方,是人們嚮往的旅遊和療養勝地,德國的高官和有錢人從城市裡絡繹不絕地來到上薩爾茨堡,購買古老農莊或是在那裡建造房屋。
在這裡,整潔的道路連線著平臺和房子左側的草坪,南面山坡上是一個石頭公園,園內的小路縱橫交錯,今年早些時候,施佩爾又重新進行了整修,增加了好些石刻。北面懸崖峭壁下有一堵通往山坡的扶牆,房前是一條延伸的木製長廊,給人以輕鬆舒適之感。
三位外交家好奇地來到李德的房間,這是一個很小巧的鄉間別墅,它的房頂全是用木板鋪成的。別墅周圍的木製陽臺上擺放著正在盛開的光彩奪目的天竺葵和紫羅
本章未完,點選下一頁繼續。