第40部分(第2/4 頁)
 ;worldis ;not ;between ;life ;and ;death ;but ;when ;i ;stand ;in ;front ;of ;you ;yet ;you ;don';t ;know ;that ;‘i ;love ;you ;’(柔翻譯:而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你 ;世界上最遙遠的距離,不是生與死)
the ;furthest ;distance ;in ;the ;world ;is ;not ;when ;i ;stand ;in ;front ;of ;youyet ;you ;can';t ;see ;my ;love
but ;when ;undoubtedly ;knowing ;the ;love ;from ;both ;yet ;cannot ;be ;togehter。(世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你,而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起)
the ;furthest ;distance ;in ;the ;world ;is ;not ;being ;apart ;while ;being ;in ;love ;but ;when ;plainly ;can ;not ;resist ;the ;yearning,yet ;pretending ;,you ;have ;never ;been ;in ;my ;heart ;(世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。而是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡。)
the ;furthest ;distance ;in ;the ;worldis ;not ;but ;using ;one';s ;indifferent ;heartto ;dig ;an ;uncrossable ;river ;for ;the ;one ;who ;loves ;you ;。(世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡,而是用自己冷漠的心對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠。)
so, ;i ;don';t ;like ;tagore ;wrote, ;we ;have ;the ;furthest ;distance ;in ;the ;world, ;i ;only ;hope, ;we ;nearly ;late ;in ;remote, ;birds, ;love ;you ;ten ;thousand ;years, ;is ;my ;pursuit; ;love ;you ;one ;thousand, ;it ;is ;my ;desire; ;and ;kiss ;you&n
本章未完,點選下一頁繼續。