第35章(第2/2 頁)
l aga(引領我到天明,再讓我沉溺)”
&esp;&esp;……
&esp;&esp;…
&esp;&esp;“若有訴說,將我喚醒(if you have spoken, wake up)”
&esp;&esp;“升起落日,推動潮汐(the sun rises and sets, drivg the tides)”
&esp;&esp;……
&esp;&esp;…
&esp;&esp;“所以請將我埋葬( please bury )”
&esp;&esp;“please take to your hotown(請帶我去到你的故鄉)”
&esp;&esp;……
&esp;&esp;…
&esp;&esp;當兩種語言產生衝突時,音色、背景音樂、節奏、語速的配合便顯得尤為重要。
&esp;&esp;但是諾思的音色和向樾的音色匹配得十分完美,像是調酒師調出來的雞尾酒,兩者融合成了一杯絕佳的飲品,前調清新,後調醇厚十足。
&esp;&esp;無論是向樾給諾思的和音還是諾思給向樾的低吟,這些呈現在成品中時,融洽中又將整首曲子的品格上升了一個層次。
&esp;&esp;特別是背景音樂暫停時,向樾清亮的聲音先出,似乎是推動著所有的樂器為他演奏,那一段尤為震撼,頗有種神愛世人的感覺。
&esp;&esp;就連外面的混音師和操作員都對這首歌讚不絕口,紛紛表示這是他們第一次聽到這種型別的演唱,但卻出乎意料的,這首歌曲完美的讓人目瞪口呆。
&esp;&esp;“太棒了!樾!!”
&esp;&esp;錄完歌后最激動的還有一個諾思·丹尼斯,他不停的反覆聽著這首完整的《to the e》,像是要湊到電腦上親它一口。
&esp;&esp;“完美、完美!!”諾思喊道,“我說,這是我寫過最好的曲子!!沒有之一!!”
&esp;&esp;“太誇張啦……”不出意外的,每次諾思激動時受害的還是向樾,他一如既往的被壓制在諾思的手臂下,“不過,只要是和諾思一起唱出來的曲子,那確實非常的完美。”
&esp;&esp;“樾!!!”
&esp;&esp;“好了……”
本章未完,點選下一頁繼續。