第154章 新朋友黛絲(第1/2 頁)
售貨員微微抱歉說道:“不好意思,是這位女士先要的。”
她指著站在他們前面的陸以安。
陳翻譯那傲慢的語氣又再響起:“那就再拿一件新的給我。”
“抱歉,這位同志,這件披肩只有一件,因為是手工製作的,目前本店沒有第二件。你可以看看其他款式,一樣的精美。”
要不是說京都呢,連售貨員態度都好上許多。
陸以安終於想起這個聲音的主人是誰了,是那個火車上的驕傲男——陳翻譯。
陳翻譯此時也走到了她隔壁,看清楚她的臉,本來想好意商量的話語拐了個彎兒。
“你好...又是你這個潑婦?”
楊瑾年一聽就想說話,被陸以安一把拉住,自己先上前回話。
“喲,我當是誰呢,原來是喜歡搶人東西的陳翻譯啊。”陸以安轉頭對售貨員說,“不用管他,幫我包起來,謝謝。瑾年,你去付款。”
“不許!這條披肩必須給我!”
旁邊的小鄭也想起來陸以安是誰了,想要勸架,但是也不知道如何開口,他可沒有莫局的口才和麵子。
“呵呵。你說給就給啊,幼稚。”
陳翻譯一聽,臉色愈發難看,額頭上的皺紋如溝壑般縱橫交錯,咬牙切齒地低聲吼道:“陸以安,你別給臉不要臉。你可知道這背後牽扯到外交關係?如果因為你這芝麻大的小事而影響了兩國的友好往來,你擔得起這個罪責嗎?”
“陳翻譯,你莫要拿外交關係來壓我。我敬重外交,也深知待客之道,但這絕不能成為違背基本公平原則的藉口。我購買披肩是光明正大的商業行為,與外交事務絕不可混為一談。”
陸以安不卑不亢:“你要不要問一下這位外賓小姐的意思。”
陸以安看見黛絲有些著急的問身邊的女青年到底發生什麼事情。
陳翻譯呵呵冷笑:“有本事,你自己去問。”
女青年的英文水平不怎麼樣,但是也把基本的情況翻譯給黛絲聽。
“這位小姐先買的,我們後面來,但是陳讓他們讓出來。”
黛絲:“但是他們好像在吵架,這位小姐先表達了購買意願,我理應退讓,我可以買別的款式。”
但是女青年翻譯水平有限,斷斷續續的也沒翻譯出來,他們一行人唯一能英語水平好的陳翻譯正在生悶氣。
陸以安神色從容地用流利的英文直接對黛絲說道:“黛絲小姐,我由衷地感激您的理解與禮貌。陳翻譯剛才實在太過無禮,我才與他辯駁幾句,希望你不會因為這樣的紛爭而讓您對我們的國家產生誤解。”
她的眼神誠摯而坦蕩,英語發音標準,黛絲來到華國後,還是第一次遇到一個英文用的如此口語化的人。
不是那些翻譯不好,而是他們翻譯得過於書面形式,聽起來就彆扭。
黛絲專注地聽著陸以安的話,輕輕地點了點頭,眼神中流露出讚賞之意,用英文回應道:“這位小姐,對不起,我不知道這條披肩是你先要購買的,它很美,你眼光非常好。”
“沒關係,黛絲小姐,其實比起這條紅色披肩,這條藍色披肩更適合你,圖案活潑,更能襯托出你的美麗。紅色這條是很漂亮,它的圖紋更適合年長的女性,我打算買來送給男朋友的媽媽。”
陸以安十分自然的給黛絲介紹起各式披肩的圖案紋理的寓意,前世她曾經涉獵過,應付一般人足夠了。
黛絲有些遲疑:“真的嗎?”
陸以安見自己還有些時間,讓售貨員把黃色、藍色和紅色的披肩都拿過來,給黛絲披上,然後發現店鋪內竟然沒有鏡子。
幸好她帶來,從布袋裡掏出一個巴掌大的摺疊鏡子開啟,讓黛絲自己看看幾種不同的披肩在她身上的效果,果然陸以安推薦給她的藍色披肩最好看,無論是顏色還是圖紋,都顯得她青春靚麗。
“哇,你太厲害了。不好意思,還沒請教小姐姓名?你等會要去買衣服嗎?我能跟著你一起嗎?”
黛絲一連串的問題丟擲,聽懂了的陳翻譯臉色青了又紅,他剛才以為陸以安不懂英語,才故意讓她自己問黛絲的。
沒想到她竟然會英語,而且十分流利,甚至,如果不看人光聽聲音,會以為是一個純正的蘭國人。陸以安沒有丟臉,自己反被打臉了。
陸以安選擇性的回答:“我叫陸以安,抱歉今日我還有事情。”
“我叫黛絲,很高興認識你,安,我還會留在華國四天,我