會員書架
首頁 > 都市言情 > 直播之從香菇開始的科普 > 第102章 古人對臺風的預測方法

第102章 古人對臺風的預測方法(第1/2 頁)

目錄
最新都市言情小說: 轉生成驕縱美人大公的弟弟後你爸爸還是你爸爸今日大吉老祖她曾言不娶[女尊]女大的奇妙日常科學流魔法少女又把殿下拐跑了在年代文裡吃瓜暴富曬太陽[先婚後愛]當通房但收穫嬌夫藏鋒於嬌女配靠位面商店續命祓邪重回60:分家後,我靠打獵養活全家情迷小神醫她靠搶存在感活下去天煞孤星,日進斗金暗戀入場券[校園]柯學世界的怪物假扮愛人,別當真了[刑偵]在ABO文當白月光替身[GB]

見到彈幕開始對臺風稱呼的轉變感到疑問,康強也是哂然一笑。

至於彈幕有沒有人詢問‘臺’的意思,都是華夏子孫,不說是灣灣那邊擅長用繁體字的,就是日常辨別這些繁體字,對大陸的人來說也不算難吧。

特別是康強已經把讀音念出來的情況下,如果這樣子還不清楚臺的意思,那基本上可以打舉報電話了。

話回正題,康強將手機擺放在桌子上,自己坐著椅子,面朝手機笑嘻嘻說道:“閩省的確要感謝一下海對面的姊妹,不過這先放在後面感謝,主播先來說說颱風的名字問題。

首先臺(臺)風這個稱呼,到底是怎麼來的?並且為什麼在300多年前就輕而易舉取代了應用1200年之久的“颶風”?”

[魚非魚,你是狗:今天來晚了啊,主播在旅館裡面吧?在講什麼?]

[這是你上課:哈哈哈,魚哥你來晚了,主播在講臺風呢。]

[魚非魚,你是狗:颱風?有意思。]

看見彈幕有人在說康強在講臺風,魚非魚也是來了興致,粵省長大的他對於颱風也是不陌生,但是也沒深入去了解。

好不容易得閒,現在倒是聽康強講講臺風來放鬆一下。

康強則是保持微笑繼續說道。

“如果你們去查的話,可以從歷史文獻中發現,颱風這個詞的普及和對“颶風”的替換速度,是非常快的。

以至於到了雍正乾隆年間,在朝廷實錄中,連皇帝與大臣議事的時候,大家都能夠非常熟練地使用“臺(臺)風”來描述沿海災害。

而且大家在討論颱風的時候,誰都沒有專門解釋一下臺風是什麼東西,也就是說,那時候的朝廷上下,基本上已經很熟悉也很習慣使用“颱風”這個詞彙了。

所以到目前為止,關於颱風這個詞彙在中國的來源問題,學界至少有五六種以上的說法。”

[是不是你:五六種以上?這算不算皇帝一張嘴,下屬跑斷腿啊?這古人就不能記載清楚一點嗎!]

[啥時候:說實話可以理解,畢竟除去古代紙張的昂貴,還有古代時不時的戰亂,這些都讓歷史的儲存非常艱難。]

[四班:同意同意,你看為什麼三國時期的歷史基本上以三國志為主,因為你看看晉書裡面的司馬懿,直接全殲了諸葛亮的軍隊!]

康強也是一懵,晉書這麼亂的嗎?有點小離譜了啊,全殲了諸葛亮!

搖搖頭,康強繼續說道:“第一種就是西文音譯說,就像是我們前面說的,英語表示颱風的單詞“typhoon”跟我國“颱風”這個詞的發音比較接近。

因此有學者推測,可能是在明末清初的時候,這個外國詞彙跟隨傳教士或者殖民者傳入中國,因為那個時候歐洲傳教士或者殖民者正在我國東南沿海活動頻繁,“颱風”這個詞彙有可能是伴隨著明朝後期的“西學東漸”潮流從海外而來。”

[u盾還是:西學東漸是什麼?(宕機)]

[我餘某不是空軍佬:西學東漸,是指從明朝後期到近代的西方學術思想向中國傳播的歷史過程。]

[我餘某不是空軍佬:其雖然亦可以泛指自上古以來一直到當代的各種西方事物傳入中國,但通常而言是指在明末清初以及晚清民初兩個時期之中,歐洲及美國等地學術思想的傳入。]

[魚非魚,你是狗:空軍佬竟然懂得這個問題?有點出乎意料啊。]

[我餘某不是空軍佬:我特麼!]

“就像是餘大哥說的那樣。”

康強點點頭又說道:“不過即便是發音近似,也不是隻有一家外國來源的解說。

因為在粵語和閩南話中,也有近似“颱風”發音的詞彙,因此也有學者認為,颱風這個詞可能是來源於粵語或者閩南語,在明末清初有了向內地普及的趨勢。”

[是個男:感覺這個最不可能,按照古代那個官話,粵閩桂這幾個地方的語言基本上就不可能傳播,因為太難了(捂臉)]

“而除了音譯來源之說外,還有地名說。

因為很多學者都注意到,在明末清初“颱風”這個詞大量出現的同時,對我國灣灣的相關文獻描述也增多了。

而歷史上我國沿海所經歷的颱風,很多都是經過我國灣灣地區之後進入大陸地區的。

因此有學者推測說,“颱風”有可能是我國灣灣地區在明末清初獲得大量社會關注之後的一個衍生詞彙,意思就是來自灣灣的超級大風。”

目錄
嬌軟小妾訓夫手冊我這狗一樣的竹馬
返回頂部