第113章 科索拉伯爵夫人(第3/7 頁)
都這樣……?”
“沒人?”卡森環顧四周,問道。“不一定非要划槳。我很慷慨,會讓挑戰者選擇。我們可以試試街機裡的一款遊戲。”他望向一個撅著嘴的小女孩。“你說呢,艾娃?”你想跟我挑戰拋鈴或砸積木嗎?”
艾娃眯起眼睛瞪著他。“別想騙我。”
“表哥,我向你挑戰。”艾登勇敢地走上前去,舉起了他的挑戰牌。
“大膽。正如奧圖格的繼承人所期望的那樣,”卡森讚賞地說。“你想做什麼,艾登?”
“麻袋扔!”
託麗點頭表示贊同。手掌大小的棉袋裡裝滿了小泥球,他們必須把它們扔進一塊傾斜的木板上挖的洞裡。木板上有幾個洞,洞周圍畫著圓圈。每個洞都有不同的大小和難度,因此有不同的點附著在它們上面。
艾登很有可能比卡森積累更多的積分。
說完這句話,這群人似乎遷移到了海濱長廊。
“託麗,那是什麼味道?”當皮埃爾把託麗推向斜坡時,艾伯特和伊利亞娜和其他人一起站在託麗身邊。“那是醃料嗎?”
,!
“是的,我之前也做過演示,所以烤架上的煙弄到我的衣服和頭髮上了。”託麗皺了皺鼻子,拉了拉裙子。
“聞起來很香。和我們以前做的完全不同。”亨裡克說。他傾身向前,聞了聞她的頭。“那是什麼?”有點鹹,有點甜”
“不,它很油。”索尼婭搖了搖頭,也傾身嗅了嗅託麗的頭髮。“有一種沉重的感覺。”
“有一股堅果味,”jp說。
“也有一些香料,”伊利亞娜補充說,手裡拿著一卷。
託麗噘起了嘴。“請不要聞我的頭髮。我知道我聞起來像烤肉。”
“美味的烤肉,”伊利亞娜堅持說。
託麗疲憊地嘆了口氣。他們一直等到觀看比賽的一大群人爬上樓梯後,皮爾斯才把託麗推上斜坡,走到人行道上。
“你想看嗎?”他們走近拱廊時,皮爾斯問道。
“不,我應該回到廚房,確保一切都準備好了,然後再去準備晚飯。”
“我很快就要挑戰他們了。”
“殿下,你在玩嗎?”艾伯特顯得很驚訝。皮爾斯輕輕點了點頭。
“我明白了,他在等待,直到能挑戰的人少了,以增加保住它的機會,”亨裡克點點頭說。“我應該想到這一點的。”
“你已經挑戰過別人了嗎?”
“皇后和你的母親發現了秘密資訊,亨裡克不得不開始挑戰,因為很多玩家都不想這樣做,”jp回答道。“你媽媽擅長拼圖。好像她所要做的就是看一眼線索,然後繼續看下一條線索。”
“有一段時間,所有人都跟著他們,”索尼婭點點頭說。
“身體上也有一些挑戰,”托里說。她的母親在她這個年紀不像她的兄弟們那麼活躍。
“她指了指,然後說‘莫妮卡,走’,”艾伯特小心翼翼地說。他的眼睛皺了起來,好像不確定是在做夢還是真的發生了。“然後,皇后會為下一個線索做任何挑戰。”
“媽媽不太擅長拼圖,”皮爾斯嚴肅地告訴他們。
“亨裡克,這是不是意味著你戰勝了媽媽?”tori問道。她被打動了。
“這是對皇后的比賽,而且是擲環比賽。我很幸運,”亨裡克說。“但這並沒有持續多久。”
“納瓦羅爵士打敗了他,然後那封密信在拱廊上又交換了十幾次,直到我們到達獨木舟那裡。”ilyana嘆了口氣。“我覺得馬可和馬特奧耍了我們。”
他們停在拱廊外面,可以聽到裡面傳來的喊叫聲。“我贏了!”艾登的聲音喊道。
緊接著是一個小女孩的聲音。“我向你挑戰!”
艾登哼了一聲。“透過”。
“那我向你挑戰怎麼樣,年輕的大人?”君士坦丁站在艾娃一邊,所以他盡職盡責地介入。
艾娃得意的聲音傳到了她的耳朵裡。“你不能第二次透過!”揍他,君士坦丁!”
託麗輕聲笑著,看著其他人。“待會兒見。”艾伯特,別忘了換上我送你的衣服。今晚你和尤恩是我的舞伴,因為我們都在慶祝什麼。”
艾伯特向她肯定地點了點頭,然後皮爾斯把她推回了餐廳。
皮爾斯沒說什麼。他繼續把她推到餐廳,然後把她交給騎士,然後轉過身來。“我要挑戰他們。”
“如果你贏了,你真的
本章未完,點選下一頁繼續。