第36章 繼位的戰略行動(第5/6 頁)
克萊爾用讚賞的目光望著阿克斯頓。“拿桑爵士,我看過你在巡迴賽上的許多比賽,還有你在加爾達的最後一場表演賽。你真是我們這一代最厲害的劍客。”
託麗費了很大勁才不去糾正克萊爾,提醒他們她的哥哥們的存在。艾克斯頓揚起眉頭,又向她點了點頭。
“謝謝你的誇獎,詹姆斯小姐。我還在學習,還有很長的路要走。”託麗差點把頭朝他撞過去。他的聲音聽起來是那麼慎重而遙遠。阿克塞頓通常就是這麼跟陌生人說話的嗎?自從他們見面以來,他對她一直很好,她從來沒有覺得他們之間有這麼疏遠的禮貌。
“殿下,我非常詳細地閱讀了你的lycsa專案報告。”克萊爾向前邁了一小步,她的眼睛閃閃發光。“想想看,你能在幾百年後修復那些古老的渡槽,讓它們繼續使用。這是一項工程壯舉。”
託麗皺起了眉頭。皮爾斯的工程是修復古老的渡槽。她知道克萊爾說的是哪條水渠。當她寒假回家時,他們已經透過了考試。據託麗所見,它們相當於羅馬的渡槽。皮爾斯要在鄉下修復一個古老的工程奇蹟,而他的兄弟要在當地開一家醫院?
她幾乎發出一聲小小的嘲笑。不是貶低醫院的重要性,而是在後勤和人力方面,lyc 和它的工作人員似乎更重視其中一位王子的能力。
“問題的根源是一些簡單的事情。經過適當的修復和改道,它們很容易再次使用。”
“它使南部走廊的農業再次成為可能。”克萊爾幾乎喘不過氣來,似乎對他如此謙虛感到驚訝。
“我只是改善了供水系統。我從學長那裡得到了很多幫助。”克萊爾似乎還想問更多的問題,但蓋爾斯勳爵叫大家坐下吃午飯。
座位安排好了,託麗沿著桌子走著,尋找她的名字,她發現它離皮爾斯比她想象的要遠得多。幸運的是,阿克頓還在。她望著他,猶豫了一下。艾克斯頓坐得離她比離皮爾斯近。
她開始擔心起來。她不能讓皮爾斯獨自和陌生人坐在一起。她開始想一個藉口,要麼靠近皮爾斯,要麼讓他坐在她或艾克斯頓旁邊。
“蓋爾斯大人,我很抱歉,但塞巴斯蒂安大人和卡森大人把他們的妹妹格瓦拉夫人託付給了我們。”託麗聽到皮爾斯說話,幾乎沒注意到他是。她看了看他,發現自己被領到了桌子的頭,要和主人說話。“由於她對地平線來說還是個新手,我希望她能坐在我旁邊。否則,我怎麼面對我的劍師塞巴斯蒂安大人和我的前輩卡森大人呢?”
,!
皮爾斯說得那麼流利,她幾乎懷疑他在這種情況下是否真的焦慮不安。他的眼睛沒有顫抖,他似乎真的很擔心。他的要求很自然,蓋爾斯勳爵立刻同意了。他左邊的每個人都挪了一個位置給託麗讓位。
皮爾斯把託麗帶到他旁邊的新座位上,讓一個僕人過來把她的椅子拉出來,託麗驚呆的表情轉瞬即逝。她帶著歉意看了左邊的人一眼,暗自鬆了一口氣,因為那是沃爾夫岡勳爵。
“我道歉,”託麗說,他在她旁邊坐下。“我的兄弟們擔心我一個人待在這裡,所以他們派了殿下和拿桑爵士。”
沃爾夫岡勳爵輕聲笑了。“一點也不。你的哥哥們對你這麼好,真好。”他輕輕地嘆了口氣,搖了搖頭。“我的孩子們總是為這樣或那樣的事情爭吵。”
託麗微微一笑,很容易就和沃爾夫岡勳爵以及周圍的人聊起了三角洲的進展。她幾乎忘記了站在她右邊的皮爾斯,直到他讓服務員把他的蛋撻遞給她。當她發現她面前有兩個小盤子時,她顯得很驚訝。
“你確定不要嗎?”她問。
“太甜了,”他說。“你吃吧。”作為一個年輕的貴婦,她應該禮貌地拒絕並堅持讓他留著。她應該表現得端莊謙遜。
“上面有新鮮的水果。我已經知道這個會很好吃,”她邊說邊拿起叉子吃第一個餡餅。她一邊開心地吃著糖果,一邊花點時間聽皮爾斯討論有關進口面料和原材料的貿易規定,比如他們在馬車上談到的山羊毛。
他正在進行一場得體的談話,和他談話的人都很投入。她心裡的緊張情緒緩和了一些。今天的聽眾包括對國內經濟有一定影響的各種學者和地方領主。皮爾斯在經濟學上的胡言亂語受到了好評。
她讓他曝光的計劃進行得很順利。她朝他們對面隔著幾個座位的艾克斯頓看了看。他在和幾個同齡人隨意交談,但託麗明顯感覺到他並沒有全身心地投入到他們的談話中。他望著桌子對面,與她的目光相遇。
他揚起眉毛,向同
本章未完,點選下一頁繼續。