第108章 救贖之路(二)(第3/4 頁)
"舉起白旗!"老漢斯的聲音透過傳聲筒傳來,"否則我們就要開火了!"
費爾南多咬牙切齒,但形勢已經很明顯——他的艦隊被困在了這片危險水域,動彈不得。
"投降吧,費爾南多,"卡洛琳娜的聲音響起,"這場爭鬥沒有意義。"
就在這時,一個意外發生了。一艘西班牙戰船因為操作不當,撞上了礁石,發出可怕的撕裂聲。
"快救人!"李修然立即下令。
接下來的場景讓費爾南多目瞪口呆:他的敵人不是在伺機殲滅他的艦隊,而是在全力搭救落水的水手。
"你們"費爾南多難以置信。
"這就是區別,"李修然隔著海面說道,"我們得到的不是用來製造殺戮的武器,而是讓航海更安全的智慧。"
卡洛琳娜補充:"古人留下這些遺產,是為了讓海洋連線世界,而不是分裂它。"
費爾南多沉默了。多年來的執念似乎在這一刻有了動搖。
"也許,"他終於開口,"我們該談談。"
,!
當天傍晚,在"銀角"號的船長室裡,一場特別的會議舉行了。不只是費爾南多,還有聞訊趕來的荷蘭東印度公司代表,以及幾個重要的商人。
李修然展示了從遺蹟中找到的航海技術,解釋著這些古老智慧的價值。
"諸位,"他總結道,"與其爭搶這些寶貴的遺產,不如我們聯手建立一個新的秩序。讓這些智慧造福所有航海者,讓海洋成為連線而不是隔斷的紐帶。"
房間裡陷入沉思。這個提議太超前了,但又蘊含著難以抗拒的吸引力。
最終,費爾南多第一個開口:"也許是時候改變了。"
夜幕降臨,"銀角"號的船長室內燈火通明。
各方代表圍坐在一張臨時搭建的圓桌旁,桌上攤開著李修然帶來的《四海通志》初稿。這本融合了東西方航海智慧的巨著,正在讓在場每個人都感到震撼。
"這裡,"李修然指著一頁內容,"是結合了阿拉伯天文導航和中國指南針技術的新航法。而這一部分,融合了維京人的風向判斷和波斯人的星象預測"
費爾南多拿起一份手稿仔細閱讀,眉頭漸漸舒展:"難以置信,這些方法如此巧妙。我們西班牙艦隊苦苦追尋的航海秘術,原來早就存在於各個文明之中。"
荷蘭東印度公司的代表範·霍夫特插話:"但關鍵是,如何保證這些知識不被濫用?如何建立一個公平的共享機制?"
"這正是我要說的,"卡洛琳娜站起身,走到掛在牆上的世界地圖前,"請看這裡。"
她在地圖上標出七個關鍵點:"這些不僅是印記的所在地,更是我們計劃建立的'海上學院'的據點。"
"海上學院?"眾人好奇地問。
李修然解釋:"這將是一個全新的機構。每個據點都設立航海研究中心,同時作為貿易中轉站。不同國家的航海家可以在這裡交流經驗、共享資訊。"
"更重要的是,"阿爾瓦羅補充,"這些學院將制定統一的航海規範,建立海上救援體系,讓航行變得更安全。"
老漢斯撫摸著他的紅鬍子:"聽起來不錯。但誰來管理這些學院?"
"每個據點由多方代表共同監督,"李修然說,"沒有哪一方可以獨佔。我們還會建立一個委員會,定期輪換負責人。"
"就像古代的'海上絲綢之路',"卡洛琳娜說,"繁榮不是靠壟斷和爭鬥,而是靠互通有無。"
費爾南多沉思許久,突然問:"為什麼現在要告訴我們這些?你們本可以獨佔這些秘密。"
"因為這正是古人留下這些印記的用意,"李修然直視著他的眼睛,"他們把知識分散在世界各地,就是希望後人能透過尋找和理解這些智慧,最終走向合作與共享。"
房間裡陷入沉默。每個人都在權衡這個提議的利弊。
這時,馬庫斯醫生端來了一壺特製的熱茶——這是他根據東方茶葉和西方香料調配的獨特配方。
"嚐嚐看,"他說,"這也是文明交融的產物。"
香氣四溢。當溫暖的茶水流過每個人的喉嚨,似乎也化解了最後的芥蒂。
"我同意這個提議,"費爾南多最先表態,"西班牙王室將支援'海上學院'的建設。"
"荷蘭東印度公司也願意參與,"範·霍夫特說。
老漢斯舉起茶杯:"北歐海商聯盟會全力配
本章未完,點選下一頁繼續。