呼神護衛(1)ThePatroni ie879.com(第2/5 頁)
簡簡單單的“鑽心剜骨”有格調兒多了。
&esp;&esp;當然,她沒真的讓他們失血而死——他的愛茉爾從來都是知道分寸的。那五個男生帶著血肉模糊的傷疤離開了有求必應屋,因為怕被護士詢問,連醫務室都沒敢去。
&esp;&esp;從那之後,再沒人欺負過愛茉爾。
&esp;&esp;少女收拾好教材,禮貌地微笑著向他道了晚安,在身後恰到好處地掩上了他辦公室的門。毫釐不差,留了叄公分縫隙,就像他喜歡的那樣。
&esp;&esp;腳步聲遠去。湯姆沉沉撥出口氣,放下沒寫出一個字兒的羽毛筆,雙手煩躁地搓了把臉。事實就是,認清自己的心是一回事,但採取行動卻是另一回事。湯姆一個月前才悲哀地發現,自己在這方面沒有任何經驗。當然,他很懂得如何操縱別人的情感從而獲得青睞——他年幼時就明白,有風度的舉止和漂亮的皮囊有時候比強大的魔法更能輕而易舉讓他達成目的。但,當他想真心實意向一個人表示人類最原始,最純粹的情感——喜歡——時,他卻發現自己根本無從下手。難道要他拿著她藏在書裡的表白信,像那幫貴族白痴和花花公子一樣,對她說,“hey,&esp;i&esp;saw&esp;your&esp;letter&esp;do&esp;you&esp;want&esp;to&esp;be&esp;y&esp;girlfriend?”(嘿,我瞧見了你寫的信,你願意做我女朋友嗎?)他仍舊忍不住接近她——忍不住與她在“不經意間”發生肢體接觸——不必要地擦過她的手背、指尖在她肩頭多留戀半秒、給她開門時不立刻挪開、在上樓時手臂懸在她腰間……但他也常常後悔在她答應留校那天,他在一時的過分喜悅下,衝動地說出&esp;“以其它方式報答”&esp;的話,就好像他與她之間只有柏拉圖口中的&esp;“the&esp;basest&esp;of&esp;huan&esp;desires”&esp;似的(人類最下賤的那些慾望)。
&esp;&esp;湯姆被自己噁心得打了個寒戰。
&esp;&esp;況且,他有時候覺得……他還根本不夠了解愛茉爾。
&esp;&esp;“聰慧”、“勤奮”、“天賦異稟”、“一絲不苟”——這是霍格沃茨所有教師對她的評價。但他們從來沒見過她敏感刻毒、心狠手辣、睚眥必報的模樣。湯姆常常暗地裡以此為傲——她簡直是他的異性翻版,而他才是最瞭解她的人。
&esp;&esp;但自從她開始在他手下工作,他才發現,他遠沒有自己想象的那樣瞭解她。
&esp;&esp;她沒有因為諾特的哥哥欺負過她就對他公報私仇,反而將大把的時間花在幫助差生上。同樣,她也沒有讓她與他之間的曖昧影響她的工作職責——在和他一起演示決鬥技巧時毫不扭捏猶豫、從不會為了和他多在一起而拒絕學生的求助。
&esp;&esp;一個月前,在11月2日那個決定性的日子,血契打碎;萬眾矚目下,鄧布利多終於擊敗了格林德沃。當晚,在他們巡查完仍舊在戒嚴中的城堡場地後,湯姆明顯感覺愛茉爾有些情緒低落。他以為她是累了,但她卻問了一句讓他始料未及的話。
&esp;&esp;“why&esp;do&esp;you&esp;suppose&esp;the&esp;elder&esp;wand&esp;didn&039;t&esp;defeat&esp;the&esp;headaster,&esp;sir?”(您覺得老魔杖為什麼沒有擊敗校長,先生?)
&esp;&esp;格林德沃對老魔杖擁有完全——且合法——的所有權,而且也是歷史上最強大的巫師之一。在與鄧布利多勢均力敵的情況下,按理說,擁有老魔杖的格林德沃確實是該在決鬥中獲勝的一方。
&esp;&esp;“well,&esp;perhaps&esp;that&esp;is&esp;a&esp;testant&esp;to&esp;the&esp;extraordary&esp;powers&esp;that&esp;the&esp;headaster&esp;possesses”(嗯,或許這恰好證明了校長能力非凡。)
&esp;&esp;他的小姑娘有了相反意見。
&esp;&esp;“i&esp;
本章未完,點選下一頁繼續。