第五百三十章 忙中取樂(第2/2 頁)
最新都市言情小說:
蜜色誘人、
修仙:必須雙修、
團寵小師妹才是真大佬、
我那帥氣多金的相公、
帶著西醫系統闖古代、
阿紓阿書[校園]、
維零、
兩界穿梭之崛起、
見你歡喜、
擁朝陽入懷、
重案調查組[刑偵]、
二師姐重生後被火葬場了、
被渣當晚crush來敲門後、
廢物,但被反派BOSS們寵了、
他們都叫我大佬、
都市神豪之縱橫花都、
說我修魔,汙衊竟然成真了、
邪道速通了,你告訴我不是遊戲?、
藏春閨、
十阿哥種田發家日常[清穿]、
算僱用一名臨時翻譯。
尾爾到底是國際化大都市,周浩宇隨便找了個電話亭,翻開配套的
電話本,很快就找到了對應的聯絡電話。
輸入號碼打過去,電話很快便接通了。
“您好!這裡是翻譯公司!”
對面很是專業,並沒有用棒子語說開場白,而是採用了大眾化的英語。
看來對方很清楚找自己的客戶是有什麼需求,那指定是不懂棒子語的外國人唄。
“我要找翻譯。”周浩宇淡淡道。
“請問客人您是哪國人?”
“龍國人?”周浩宇倒也不藏著掖著,直接就把國籍說出來了。
棒子國跟櫻花國不同,兩者雖然都跟龍國關係不大好,但棒子國對於龍國人沒有敵視,頂多有些鄙視罷了。
對方也是嚇到了,恐怕沒想到居然有龍國的客戶。
要知道,以往的客戶絕大多數都是西方人,畢竟有閒錢跨國旅遊的,主力軍還得是人傻錢多的西方人。
“您看找個英文翻譯怎麼樣?”對方建議道。
她聽出周浩宇擅長英語,便打算隨便找個英文翻譯給打發了。
他們這邊數量最多的,當數是英文翻譯了。
這裡所說的英文翻譯,意思是棒子語與英文的互譯。
聞言,周浩宇皺起了眉頭,不悅道:“都說了我是龍國人,為什麼還要給我推薦英文翻譯?難不成你們沒有漢語翻譯?”
“不不不,您誤會了,我們肯定是有漢語翻譯的,只不過數量比較少,價格也非常高,沒有提前預約的話,可能要耽擱點兒時間,我看您英語這麼好,不如找個英文翻譯算了,便宜還快捷。”對方賠笑道。
這倒是給周浩宇惹出脾氣了。
自己堂堂龍國人,憑什麼要找一個英文翻譯?
“價格高?你說說看,你們這兒的漢語翻譯多貴?”周浩宇挑眉道。
“一天一千元。”對方答道。
本章未完,點選下一頁繼續。