會員書架
首頁 > 都市言情 > 重生1980:迎娶村花後,我成商界大亨 > 第五百三十章 忙中取樂

第五百三十章 忙中取樂(第2/2 頁)

目錄
最新都市言情小說: 蜜色誘人修仙:必須雙修團寵小師妹才是真大佬我那帥氣多金的相公帶著西醫系統闖古代阿紓阿書[校園]維零兩界穿梭之崛起見你歡喜擁朝陽入懷重案調查組[刑偵]二師姐重生後被火葬場了被渣當晚crush來敲門後廢物,但被反派BOSS們寵了他們都叫我大佬都市神豪之縱橫花都說我修魔,汙衊竟然成真了邪道速通了,你告訴我不是遊戲?藏春閨十阿哥種田發家日常[清穿]

算僱用一名臨時翻譯。

尾爾到底是國際化大都市,周浩宇隨便找了個電話亭,翻開配套的

電話本,很快就找到了對應的聯絡電話。

輸入號碼打過去,電話很快便接通了。

“您好!這裡是翻譯公司!”

對面很是專業,並沒有用棒子語說開場白,而是採用了大眾化的英語。

看來對方很清楚找自己的客戶是有什麼需求,那指定是不懂棒子語的外國人唄。

“我要找翻譯。”周浩宇淡淡道。

“請問客人您是哪國人?”

“龍國人?”周浩宇倒也不藏著掖著,直接就把國籍說出來了。

棒子國跟櫻花國不同,兩者雖然都跟龍國關係不大好,但棒子國對於龍國人沒有敵視,頂多有些鄙視罷了。

對方也是嚇到了,恐怕沒想到居然有龍國的客戶。

要知道,以往的客戶絕大多數都是西方人,畢竟有閒錢跨國旅遊的,主力軍還得是人傻錢多的西方人。

“您看找個英文翻譯怎麼樣?”對方建議道。

她聽出周浩宇擅長英語,便打算隨便找個英文翻譯給打發了。

他們這邊數量最多的,當數是英文翻譯了。

這裡所說的英文翻譯,意思是棒子語與英文的互譯。

聞言,周浩宇皺起了眉頭,不悅道:“都說了我是龍國人,為什麼還要給我推薦英文翻譯?難不成你們沒有漢語翻譯?”

“不不不,您誤會了,我們肯定是有漢語翻譯的,只不過數量比較少,價格也非常高,沒有提前預約的話,可能要耽擱點兒時間,我看您英語這麼好,不如找個英文翻譯算了,便宜還快捷。”對方賠笑道。

這倒是給周浩宇惹出脾氣了。

自己堂堂龍國人,憑什麼要找一個英文翻譯?

“價格高?你說說看,你們這兒的漢語翻譯多貴?”周浩宇挑眉道。

“一天一千元。”對方答道。

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
冰之祭禮論如何拒絕賽博改造曾見小山河超神學院之至高意志敗家導演英雄無敵大宗師
返回頂部