第3部分(第1/1 頁)
p>“如果‘剩飯’指的是這種的話,那倒是可以的……”黎芝有些困惑地說道,“但如果是這種‘剩飯’的話,我認為應該屬於一種‘新做的飯’了吧。”
“你是這樣分類的啊……”餘慶想了想又說道,“那我換個例子,比如說,‘“小豆腐”熱三遍,給肉都不換’對吧。這種‘剩飯’又如何呢?”
“‘小豆腐’是什麼?”黎芝聽得一頭霧水,她說道,“我只知道‘大豆腐’‘南豆腐’‘北豆腐’而已。‘小豆腐’的話,難道……是‘豆腐腦’在‘輝山’這邊的叫法嗎?”
“原來你沒吃過‘小豆腐’啊……這倒是不好形容、描述了。”餘慶說道,“下次做給你吃,你就知道了。”
“……嗯。”雖然黎芝對餘慶的回答很不滿意,但也只能乖巧點頭。
“‘小豆腐’是‘豆麵子’做的食物。”在一旁半天沒有說話的父親慄原,這時卻突然說道,“是一種用剁碎的蔬菜和豆麵子一起熬製的東西。熬好之後,澆上些調料湯汁就可以吃了。連菜帶飯都有了,很方便省事。”
“噢噢噢。原來是這種東西啊……”聽了父親的描述,黎芝其實還是不知道那是什麼東西。
(聽起來怎麼像是一種“黑暗料理”呀?)
(這種東西真的會好吃嗎?)
(“大輝山”這裡的人的生活方式,和京城差得還真遠呢……)
“那個……所以這個東西,越‘熱’越好吃嗎?”黎芝忍不住笨拙地問道。
雖然,從語境上也能知道,“熱”在這裡是“加熱”的意思,而不是“溫度高”的意思。
但在黎芝的感覺裡,如果“熱飯”指的不是“熱米飯”而是“加熱剩飯”的話,這種語法果然還是有些彆扭呢。
結果,回答黎芝的人,依然還是父親慄原。
“還是新的好吃。”慄原說道,“什麼‘熱三遍,給肉都不換’這種話都是糊弄人的。有‘新飯’的話,誰吃‘剩飯’啊!”
(啊,這……)
(這就給我“整不會”了……)
黎芝過去的生活中,根本不認識關東人。
但由於父親說的那番話、與母親之前的發言明顯牴觸的緣故,使得她受到了刺激,莫名其妙冒出了一句“關東話”來。
餘慶聽了慄原的話,並不感到尷尬難堪,反而哈哈大笑了起來。
“你怎麼不給我臺階下呢?”過了一會兒,停止大笑的餘慶說道,“你這樣拆臺的話,多影響我的威信啊。這讓我怎麼教育孩子呢?”
“但你說的就不對啊!”慄原認真地說道,“‘剩飯’就是沒‘新飯’好吃呀!而且,‘小豆腐’這玩意,本來也不是什麼好吃的東西吧?被你說的如同‘山珍海味’一般,這有利於教育孩子嗎?如果她以後吃到‘小豆腐’,發現一點兒都不好吃的話,那時你就有‘威信’嗎?”
餘慶笑了。
慄原沒笑。
當然,梨花與黎芝也沒有笑。