第311章 魏教授的演講(第1/2 頁)
所以林凡早上十點鐘出發,在下午兩點多鐘的時候他就已經趕到了省城。
再次來到這個輝煌的城市,林凡的心中依舊平靜,但是這一次因為要去見的人要去做的特殊的事情,他的心裡多了幾分期待。
他沒有穿自己內身量身定做的豪華體面的西裝,但是他依舊換了一身稍微比較正式的服裝,也改變了一些打扮,讓自己看起來成熟了幾分。
楚江給他的名帖上面的地址是外交公關這樣的地方一般人肯定也是進不去的,只不過楚江有名帖在,在他出示了名帖以後是我們的保安就放行了。
“你好,我來找魏教授,不知道魏教授在哪?”
進入了公館以後,這裡沒有專門的服務人員,到處都可見的是人群裡面不少的人在閒散的走來走去好像在散步一樣,而且其中大多數都是一些外國面孔。
林凡逛了許久也是在找到這名帖上面更詳細的地址,於是乎隨便抓了一個穿著西裝,類似於保鏢一樣的公館的工作人員。
“你找魏教授?你找魏教授做什麼。”
看著那工作人員的目光,林凡從懷裡把名帖拿了出來,微笑遞給了他。
那工作人員見狀先是愣了一下,而後深色立刻變得尊敬了幾分。
“原來是魏教授的客人,這邊請。”
保安帶著林凡在公館裡面繞了一圈,隨後來到了最深處的一間會城裡面。
林凡悄悄的走了進去,讓林凡沒有想到的是,此刻這個會場裡面的人居然非常非常的多。
跟外面的情況差不多,這裡大多數都是一些外國面孔,他們安靜地坐在下方的座位上看著臺上的一個年紀和楚江差不多,但跟前幾分蒼老和文縐縐的老頭,穿著一身得體的中山裝在那裡,用英語進行著一場演講。
林凡的英語水平,那可是能夠得到楚江的不斷稱讚的,所以他很輕鬆就能聽懂上面那個老頭在說些什麼,這是一場關於世界戰爭的演講會。
老頭以華夏之前幾十年的經歷為例子,講述了戰爭的殘酷性,同時又宣揚了和平的重要性,當然裡面的內容並不是重點,重點是老頭的話術。
瞭解過翻譯這個行當的人就會明白,要做到信達雅是一件非常困難的事情,因為各國的文化不一樣,比如華夏的一句古詩,背後蘊含著無數典故。
只有瞭解這些典故的人才能瞭解這句話所代表的深刻含義,但是在外國沒有這些典故,沒有這些詩詞,你要如何準確地把這個意思表達出來呢?這就要求翻譯的人對於外國的文化同樣有相當的瞭解。
然後結合外國的文化和中國的文化的一些相似的地方,把這句話翻譯出來,一個最經典的例子就是國王和皇帝。
皇帝說白了就是封建時代一個國家的統治者,而國王呢,同樣代表的是封建時代的統治者,所以這兩個簡單的概念大多數情況下是可以畫等號的。
可如果你不瞭解外國的文化,不清楚,外國的統治者,該冠以什麼樣的稱呼?那東方與皇帝這兩個字應該怎麼翻譯呢?所以翻譯的難點就在於要把兩個民族兩個國家之間文化的共同性用語言表達出來。
顯然上方的這個老頭在這一方面就做得非常好,至少以林凡的眼光來看,他是遠遠沒有辦法和這老頭相比較的。
沒過多久這場演講結束了,場下也響起了雷鳴般的掌聲,這是他們對臺上那個老頭的最大的肯定。
而隨著那老頭在結束之前做了一場自我介紹,林凡這才明白,那位就是他今天的目標,魏教授,也是楚江的朋友。
演講結束,會場裡面的人陸陸續續離開了,林凡卻是猶豫著不知道該怎麼上前去打招呼。
就在這時,那魏教授在剛剛那個保安的指引之下,卻是朝著林凡走了過來,
“你就是老楚的學生吧?”
魏教授沒有了剛剛在臺上的嚴肅與嚴謹,而是臉上帶著和善的微笑,看著面前的林凡,溫聲開口。
林凡愣了一下,隨後反應了過來急忙開口說道:“魏教授您好,我就是楚老師的學生。”
就這麼簡單的一句話,林凡沒有想辦法去拍馬屁,也沒有把他商場上那些虛偽的套路拿出來,跟這種人物相處就是越真誠越好,就把自己真誠的一面表現出來。
林凡也不覺得自己心裡最真實的一面,有什麼見不得人的,他堂堂正正,光明正大,所以可以大方一點。
“哈哈哈,我已經看過了,你上次寄過來的翻譯文稿不得不說,以你這個年紀能有這樣的水