第42章蕩塵滌汙(第1/2 頁)
“立陶宛境內的異教徒都有著東正教的傾向,不採用強硬手段的話,改宗只是一句空話而已。”
雅德維加並不著急,著急的人應該是雅蓋沃才對。
畢竟他才是立陶宛大公。
只是宣佈一下改宗,是完全沒有任何意義的,不僅起不到任何成效,反而會讓立陶宛的局勢再度變得混亂起來。
雅德維加給了他答案:暴力解局。
即便雅蓋沃不用,立陶宛最後的情形將會導致他不得不用。
天色漸漸昏黑下來,晚宴上的氛圍還算是其樂融融。
只不過雅蓋沃並不高興。
悄然間,他離開了晚宴,看見了站在外面雪地上的雅德維加,口中說著他聽不懂的禱告詞,雖然只是一個背影,但也足以引發人無限的遐想。
他問向身旁的人,“你們的王在說什麼?”
“......不知道,聽不懂拉丁語。”
“禱告詞沒有波蘭語的嗎?”
“沒有。”
“是有什麼讓大公不滿意的地方嗎?”雅德維加不知何時來到了他面前。
隨後,她得知了聖經還沒有波蘭語版本的。
“沒有嗎?以後我湊時間寫一本好了。”
“有這個時間嗎?”雅蓋沃下意識問道。
“這些天我先來譯寫,等出發的時候交給大主教繼續譯寫。”
雅德維加沒有譯寫立陶宛語聖經的想法。
立陶宛人可以稱為羅斯人,而羅斯人可以稱為斯拉夫人,而波蘭人也是斯拉夫人,不過這些都是很久之前的叫法。
就像匈牙利很久之前叫馬扎爾一般。
波蘭語和立陶宛語之間有著共通,學習起來並不難,讓立陶宛人學波蘭語,然後慢慢同化立陶宛。
今夜爍星輝耀。
雅德維加究竟是波蘭之星還是波蘭之腥,一切還未可知。
聖誕節期轉瞬即逝,雅德維加“起死回生”的神蹟開始從克拉科夫向四周擴散。
越來越多的人知道,雅德維加認為“才德多於血統”,同時她所取的瓦爾納·米迦勒這個名字進入大眾視野中。
瓦爾納是一個海港,距離君士坦丁堡很近。
米迦勒在《聖經》提到的天使名字,神所指定的伊甸園守護者。
對於取這一名字的含義,得知訊息的人紛紛議論。
難道這位新任波蘭國王有著組建十字軍討伐奧斯曼土耳其的意思?
又或者說,這位波蘭國王認為東正教才是正統?
眾說紛紜,但始作俑者的雅德維加並不知道,她正帶著一支龐大的宗教隊伍前往立陶宛的維爾紐斯。
雅蓋沃則帶著宮廷先一步走在隊伍前面。
波蘭、立陶宛森林、沼澤居多,要從克拉科夫到維爾紐斯,還是需要有人帶路的。
雅蓋沃抵達維爾紐斯後,立刻宣佈改宗天主成為基督教徒,頒佈各項法令,下令建築教堂、修道院,派人摧毀各地祭壇。
只是事情的發展如雅德維加所料,推行阻力很大。
宗教信仰不是說改就能改的。
各地教堂、修道院建設不順。
派去摧毀祭壇的人因為各種原因無法將命令強有力的執行下去。
迎奉陽違是常有的事情,有些態度強硬的甚至被村民反殺。
在出現眾多問題下,新頒佈的法令自然也失去了它自身的效力。
基督化程序十分堪憂。
對此,雅德維加還在等待時機。
不亂起來,她怎麼才能力挽狂瀾?才能將立陶宛收入囊中?
她可是打算將立陶宛拉入更渾濁水中,半途而廢可不是什麼好習慣。
終於,時機在四個月後如雅德維加所想一般抵達。
盧茨克的修道院內,雅德維加接到了從維爾紐斯緊急送過來的信件。
在看過信件後,雅德維加微微一笑,“仁德列克,派人通知當地立陶宛貴族徵召軍隊,三十天後出發。”
“遵命!”
“加維沙,派人將瞭望塔上安置的旗幟搖動,讓波瓦拉和沃伊切赫帶兵前來。”
“遵命!”
自雅蓋沃推行基督化嚴重受阻後,雅德維加便將先前的計劃重新整理了一下語言告知雅蓋沃。
簡單來說,雅蓋沃坐鎮維爾紐斯一邊緩慢推行基督化,一邊加強城防。
而雅德