第六十四章 影象翻譯技術(第1/2 頁)
觀眾們這才從中反應過來,相較於機械義肢對他們來說還是比較陌生的東西,智慧ar眼鏡才跟他們生活息息相關。
既然機械義肢已經公佈了價格,那麼智慧ar眼鏡會不會馬上公佈呢,大家安靜地等待著。
“接下來回到我們的智慧ar眼鏡的功能—強大的影象翻譯技術。”
眾人聽後身體一震,雖然沒能聽到價格,但這影象翻譯技術同樣重要。
雖然這技術只能將影象文字給翻譯,相比傳說中的同聲傳譯技術弱得多,但也是非常實用了。
據統計,大多數學生接觸需要英語的情景時,大多數是圖文,而不是音訊,而且大多數音訊也有英語彈幕。
可以說,如果不是出國留學或報考一些中外合作的大學,基本上,影象翻譯技術就夠了,不是所有的中國人都要出國。
再說同聲傳譯技術也有缺點,那就是看論文你還是得學英語,總不能讓人把論文念出來吧,
“大家可以看到,這個字典在下,我們公司圖示的上的軟體圖案就是我們的影象翻譯軟體,讓我們開啟它。”a
應用開啟後一閃而逝,並沒有一個完整的操作介面,而是有一條長條的資訊欄浮現在視野上方。
“上面的資訊欄就是翻譯軟體,我們先點選普通模式。”
觀眾們又再次看到螢幕一閃,似乎並沒有什麼反應。
“我們隨便開啟一篇電腦上的英語論文。”
工作人員拿來一本聯想筆記本,敲打幾下後,在鏡頭下,選取了同期中引用最多的論文。
哇!場下馬上驚呼一片,因為他們看到了在鏡片視野中,裡面的文字已經同樣被翻譯成中文。而旁邊對著電腦的螢幕裡,裡面的文字卻還是英文。
不少英語水平比較高的人馬上開始比較影象的翻譯水平了,沒想到,這些翻譯看起來比他們的還要準確。
“為了研發這項影象翻譯技術,我們公司還特意成立了語言部。”
“招募了世界上各大著名的語言和翻譯研究小組,其中英語小組我們就足足投資了3億美元。”
掌聲再次響起,把掌聲獻給未來科技公司的豪氣和決心。
“透過我們多個小組的不斷努力下,在11月時,英語翻譯專案就取得了成功,現在,我們能輕鬆地將英文翻譯成中文,把中文翻譯到英文,”
“截止到今天,我們已經將十八個語種的翻譯工作完成,包括法語,西班牙語,俄語,日語等。”
“可以說,你帶著智慧ar眼鏡,你就可以在全世界暢遊無阻了!”
“後續我們還會對這些語種不斷最佳化,像一些術語或者俗語等比較偏門的知識,研究員將會不斷地完善。”
眾人聽後點了點頭,畢竟語言翻譯的工作還是非常繁瑣的,涉及到更高階的翻譯,有時候語言學家都不頂用了,還要邀請歷史學家來才行。
“下面我們來看看這翻譯軟體的不同模式。”
還有什麼模式,眾人好奇。
“第一個就是對比模式,翻譯的文字或影象將會出現在視野的左側,方便大家學習。”
畫面一閃,視野左側中出現了虛化的翻譯中文。
“我們可以將其實化。”
視野左側顏色加深,很快就變成了和原視野一模一樣的形狀,看起來非常逼真。
“還有另外一種就是比較淺顯的注視技術,方便使用者學習英語。”
畫面再次一閃,中文翻譯消失,取代的則是不斷出現的中文注視,還能查到一個單詞的不同意思和用法。
“運用眼神跟蹤技術和弱神經連線技術,可以讓我們非常方便地進行語言學習。”
林風攤了攤雙手,然後一臉認真地說道:
“接下來,還是沒到公佈價格的時候。”
他微微一笑,觀眾馬上噓聲一片,也就只有未來科技公司這樣吊人胃口。
“難道沒有人注意到,智慧ar眼鏡那麼強大的效能,是靠什麼晶片賦予的。”
林風的神秘一笑再次勾起了觀眾的好奇心,這才醒悟過來,原來他們到現在還不知道智慧ar眼鏡的晶片是什麼來歷。
是臺積電的?還是英特爾的?還是三星的?眾人猜想道。
畢竟要那麼高的處理效能和顯示效能,肯定不是國產貨。按這種效能來說,至少要10nm以上,能量產這些高製程晶片的廠商,在全球也屈指可數。
可是