會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 父與子 > 第23部分

第23部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 記錄地平線上的旅途苟在艾澤拉斯的幸福生活騎砍之卡拉迪亞征途籃壇:將時代拉回正軌網路重生王者:這個選手,正得發邪傳說之下,時間線之外的人遊戲降臨:從隱藏職業開始封神牧師傳說網遊之超級鬼才終極牧師我的遊戲專治主播精神內耗優雅型AD,他身上沒有汙漬!B級天賦,一樣可以登頂列車求生:無掛求生nba最強球星詹姆斯哈登夏日狂響曲開局零幸運值?別慌我有任意門雙城之戰:第九議員網遊之獨步逍遙

“第一,我一丁點兒也不善良;第二,對您來說我已失去任何意義。您說我善良的話等於給死者頭上戴上花環。”

“葉夫根尼·瓦西里伊奇,我們有時不善抑制自己……”安娜·謝爾蓋耶芙娜剛說了一半,一陣風來,吹得樹葉颯颯作響,把她餘下的話也吹走了。

“但您是自由的,”過了一會兒,巴扎羅夫說。

後來的談話已難分辨,腳步聲遠去了……一切重歸沉寂。

阿爾卡季看了看卡捷琳娜,見她原樣兒坐著,不過頭垂得更低。

“卡捷琳娜·謝爾蓋耶芙娜,”他絞著雙手,聲音在打顫,“我永遠愛您,永不變心,除您外我不愛任何一個人。我給您說了這話,深盼聽到您的意見並請求您答應。我也不是富人,但我願為您作出一切犧牲……您不回答我?您不相信我?您以為我出口輕率?但是,請您回想一下最近這些日子!難道您不是早就看出,其餘的一切——請聽明白我的話,——其餘的一切不早就從我頭腦裡消失乾淨了嗎?請看著我,回答我那怕是一句話……我愛……我愛您……請相信我!”

卡捷琳娜望了望阿爾卡季,神色嚴肅,但愉快。她沉思了好大會兒才微微一笑,說:

“是。”

阿爾卡季從椅子上一躍而起。

“是!您說了:是。卡捷琳娜·謝爾蓋耶芙娜,‘是’是什麼個意思呀?是說您相信我愛您……或者……或是說……我說不下去了……”

“是,”卡捷琳娜重複了一遍。這次他終於明白了,他抓住她那雙美麗的大手貼在他自己的心口,興奮得透不過氣來,差點兒跪倒地上,嘴裡一個勁兒說“親愛的卡捷琳娜,親愛的卡捷琳娜……”而她好端端地突然哭了,暗中卻笑她自己怎會好端端的忽然掉下眼淚。誰要是沒有見過相愛者的這種眼中淚,誰就沒法體驗塵世上一個既感驚喜、又覺羞澀的人該是何等地幸福。

翌日一早,安娜·謝爾蓋耶芙娜吩咐把巴扎羅夫請來書房,含著勉強的笑給他看一張摺好的信箋。那是阿爾卡季寫的信,說他向她妹妹求婚。

巴扎羅夫很快讀了一遍,強自抑制住突然迸發的幸災樂禍感,不讓它流露。

“好呀,”他說,“昨兒您還認為,他對卡捷琳娜·謝爾蓋耶芙娜的愛是兄妹之愛呢。現在您打算怎麼辦?”

“您的意見呢?”安娜·謝爾蓋耶芙娜問,依然在笑。

“我認為,”巴扎羅夫也含笑回答,雖則他壓根兒不高興,像她一樣半點兒也不想笑。“我認為應該為年輕人祝福。這是天造地設的一對。基爾薩諾夫家相當富裕,他是獨生子,他父親也是個老好人,對這樁婚事是不會反對的。”

奧金左娃在房裡不住地踱步,臉上紅一陣白一陣。

“您是這樣想的嗎?”她說,“為什麼不呢?我看不出有什麼障礙……我為卡捷琳娜感到高興……也為阿爾卡季·尼古拉伊奇。當然,我要等他父親的答覆。我將派他自己回去。這麼看來,我昨兒說對了:我倆都已年老……我怎麼沒覺察出來呢?真奇怪!”

安娜·謝爾蓋耶芙娜又笑了,她忙把臉躲開。

“現在,青年變得狡猾多了,”巴扎羅夫發出感嘆,也報之以笑……“別了,”他靜了一小會兒,說,“祝您圓滿地辦好這樁婚事,我雖在遠方,也將為此高興。”

奧金左娃立刻回頭瞧他。

“難道您要走?為什麼您現在卻不能留下呢?留下吧……能跟您說話,也覺得好受些……就像在懸崖邊上走路,起初怪害怕的,但走著走著,也就不怕了。留下吧!”

“謝謝您的建議,安娜·謝爾蓋耶芙娜,並感謝您對我口才的誇獎,但我覺得在不屬於我的圈子裡呆得太久了。飛魚能夠在空中飛上一陣子,但它應及時游回海里。請允許我回到原來的環境吧。”

奧金左娃瞧了瞧巴扎羅夫,見他蒼白的臉上掠過一絲苦笑,“這人確曾愛過我!”她想,不由覺得可憐,她同情般伸手給他。

巴扎羅夫立刻明白了她的內心奧秘。

“不!”他說著後退了一步。“我是個清寒的平民,但至今沒乞求過施捨。別了,夫人,祝您健康!”

“我確信這不是我倆的最後一次見面,”安娜·謝爾蓋耶芙娜說,說得不太自然。

“世上什麼事都能發生,”巴扎羅夫說罷一躬,便走出去了。

“就是說,你想為自己築個窩了?”同一天,他一邊蹲著身子整理箱子,一邊對阿爾卡季說。“這原是件好事,只是沒必

目錄
重生後搞事業去了朝鮮戰爭美英戰俘紀事帝行天下:拐來美男充後宮傾舞江湖長宮亂(GL)上神碧落
返回頂部