會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 林海音傳 > 第5部分

第5部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇四合院之剝奪一切暗區突圍之黑金指揮官當原神照進現實家養輔助投餵指南[電競]殺神快跑,你物件玩狙的在平行世界的她們很幸福

nese PEN)的主編時,又陸續譯了林海音《城南舊事》裡的《冬陽·童年·駱駝隊》、《惠安館》、《我們看海去》及《蘭姨娘》等篇。為了譯稿,殷張蘭熙、林海音及齊邦媛三人定期聚會討論,後來這種工作聚會變成了友情的分享,七十年代末期又加入了林文月教授,這每月一次的四人聚會一直維持了近二十年不輟。殷張蘭熙、齊邦媛、林海音、林文月,都是工作認真、事業成功又兼顧家庭的女性,她們在一起談工作,談寫作、翻譯,談生活,談人生,從不談閒話,因為“時間寶貴,可談的事都談不完”。而在這二十年裡,她們也在互相鼓勵、督促之下,做了好幾件重要的事。《城南舊事》英文字的出版就是其中之一。

一九八五年,齊邦媛因車禍在醫院住了一個半月,出院後又在輪椅上坐了六個月才復原。殷張蘭熙就對她說,何不利用這段休養期間,把《城南舊事》中的另外兩篇《驢打滾兒》及《爸爸的花兒落了》譯成英文呢?正好《驢打滾兒》是齊邦媛最喜歡的一篇。

於是,一條腿骨折的齊邦媛,坐在輪椅上,左手支著斷了上臂的右手,以手寫譯完了這兩篇,然後她又寫了一篇英文序。英譯的《城南舊事》大功告成後,她們發出了許多信徵詢出版,最後由香港中文大學在一九九二年出版,這個長達二十年的翻譯有了一個圓滿的成果。

今天,出版外文譯本已不像以前那樣困難,更不需花上二十年的時間,這本英譯《城南舊事》是三位認真女性的合作紀念,也是三個好朋友的友情紀念。九十年代初期,殷張蘭熙因病退休,也退出了文壇。齊邦媛每次看到這本英�

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
妃子血女帝太狂之夫君妖孽下堂醫女的短命夫月半弦韓國娛樂大亨 VIP完結回到山溝當富豪
返回頂部