第4部分(第1/4 頁)
募彝ァ�
他看到索馬利亞人正在向目標街區的西南角,第三小隊所在的位置射擊。當尼爾森向他們射擊的時候,一個上了年紀、滿頭濃密蓬鬆白髮的索馬利亞人表現的十分頑強,他並沒有像其他人一樣逃走。
“幹掉他,幹掉他”尼爾森的助手催促他
“不,你看”尼爾森說“他正朝我們這邊過來呢”
的確,這個男人正向他們這邊走過來。當他躲在50碼外的一棵樹後換彈夾的時候,尼爾森給了他大約一打兒子彈。子彈射穿了那個男人,打在他身後的牆上,但是他還可以重新站起來,撿回武器,繼續射擊。尼爾森驚愕了,馬上再一次扣動扳機。倒下的那個男人仍然可以移動,他爬到的樹後面,不過這一次,他沒有還擊。
“我想你已經把它幹掉了”他的助手說。
但是尼爾森看見那個傢伙仍然在樹的後面移動。他第三次對著那個男人扣動扳機,這一次射擊持續的時間更長,子彈將那棵數和躺在路邊的那個男人撕裂。他的身體仍然在顫抖,看上去好像還有一口氣在。尼爾森簡直不敢相信,殺死一個人居然會如此困難。
之後,尼爾森躲在一輛小汽車後面,看到泥地上一個拿槍的索馬利亞人臥倒在兩個跪在地上的女人中間,槍管從女人的兩腿之間伸出,而且居然有四個孩子坐在他的身上。這個傢伙已經完完全全的躲在了由一群非戰鬥人員組成的人盾後面
“看這個,約翰”尼爾森對二等兵 約翰·沃德爾(John Waddell)說
“你打算怎麼辦”沃德爾問
尼爾森朝他們扔出了一枚震撼彈,這群人逃得如此之快以至於那個男人把槍都扔了。
蹲在邊上的艾德·尤里克(Ed Yurek)上士的注意力則被附近的一個鐵皮牆的小棚吸引了
“嘿,我看見那個小棚裡有人”第二小隊的醫官喊道
尤里克和醫官全力衝過街道,閃進了小棚,在裡面的,是一群縮成一團的孩子,一個女人陪著他們。很顯然她是他們的老師
步槍已經抵肩,“所有人都趴下”尤里克吼道,。
孩子們開始大哭不止,尤里剋意識到他得哄好這群孩子。
“靜一靜”他懇求道“靜一靜”但是,哭聲還在繼續。
慢慢的,尤里克彎下腰,把武器放在地上,讓後示意那個老師過來。他猜那個老師的年齡也不過十幾歲。
“蹲下,蹲下”尤里克一邊做著手勢,一邊平靜的說。
她猶豫著蹲下了,尤里克又指著孩子們,示意他們和老師學。孩子們照作了。尤里克重新撿起武器,然後面對著老師,努力的使每一個單詞發音清晰,試圖打破這語言上的障礙。“現在,你們得呆在這裡,無論你們看見了什麼或聽見了什麼,都要呆在這裡”
她搖了搖頭,尤里克由衷的希望那是“是”的意思。當他們離開的時候,尤里克告訴醫官守著門。他擔心會有人闖進來射擊。
在街上,尼爾森看見一個拿著槍的索馬利亞人騎著一頭牛,出現在空地上,牛的周圍還有另外的8個人,其中的一些手裡拿著槍。尼爾森被搞得哭笑不得,猶豫著要不要開槍。最終,他和其他的遊騎兵開火了。那個男人從牛上一頭栽下來。剩下的人們逃走了,而那頭牛依然呆頭呆腦的站在那裡。
就在這時,一架黑鷹滑過頭頂,上面的米尼岡多管機炮 開火了。那頭牛差不多快被打散架了。大塊兒大塊兒的肉飛了出去,牛血崩得到處都是。當米尼岡多管機炮停火,直升機影子消失後,那個原本應該是一頭牛的東西已經變成了四處流淌,令人作嘔的碎片。
頭頂上那些槍炮巨大的威力讓地面上計程車兵感到安心。在這個充滿敵意的城市,子彈橫飛的街頭,到處充斥著 鮮血、燒焦的屍體與垃圾和糞便混合在一起的味道。只有頭頂上那些黑鷹單調的轟鳴聲才讓他們意識到自己並不孤單。
當直升機離開的時候,索馬利亞人又開始聚成另外的一群。尼爾森試著只對那些拿武器的人開槍,但是所有的人都混在一起,他猶豫了一下,然後就開火了。人群四散奔逃,只在小巷裡留下一些屍體。很快,更大的一群索馬利亞人出現了。他們越走越近,只有大約50英尺的距離,其中的一些人正在向他們開槍。
尼爾森的心裡不在掂量什麼武裝、非武裝的事兒了。他放開了顧慮,讓手中的M…60不停的射擊,子彈向割草一樣穿過人群。同時一架小鳥猛撲下來,扔下一堵由子彈組成的火牆。那些沒被打倒的全都跑沒影了。