第177部分(第2/4 頁)
個時候,又有起碼一兩代人是徹底毀了的。”
陳旭訝然的看著管奕。因為這個女人正是說中了這件事情的要點……的確《巴別塔翻譯家》這款軟體就是在未來幾十年內發明的。
但管奕一笑,說:“其實國家也漸漸的開始注重到這個方面。如今學位證不與四級證掛鉤就是國家的一個政策體現,只不過沒想到SMMH老大的速度那麼快罷了。”頓了一下,管奕看著在眾人攙扶中下樓的張璇,嘆息一聲道:“但說實話,這一代將精力側重到外語學習上的這群學生,基本上算是全毀了。”
陳旭也發出了一聲嘆息:“有沒有什麼方法可以幫他們一把?”
看著管奕深深的看了自己一眼,陳旭攤攤手:“不管怎麼說總是我那位老師做出來的,一代人也不能說就這麼說毀就毀了的。”
管奕嘆了口氣說:“這也是沒辦法的事情。現在S公司推出的線上翻譯的任務很好,起碼能夠維持一段時間,畢竟很多國外的著作都沒有翻譯過來的。但這也的確不是什麼長遠的辦法。真正意義上的長遠辦法還是要他們學習到新的謀生技能,但他們此前所付出的一切都等於是白白浪費了。”
“那讓他們重新學習如何?”陳旭說:“易水寒的S公司就準備採取這種做法。出錢贊助一些大學,然後讓這些找不到工作的外國語專業的學生們重新到其他專業去學習兩年。學費方面就由S公司承擔,這樣他們學習了以後再找不到工作,那就怪不得任何人了。”
管奕點頭說:“這倒的確是個方法,反正現在SMMH是賺的瓢盆滿缽了,拿出來一部分錢做做這種事情也能賺到很大的口碑。畢竟這事現在國內還好,國外都鬧的瘋了。”
陳旭點頭表示瞭解。
國內如今有輿論管制的確還好,但現在跑到一些論壇上去看,都能看到很多人在狂罵。一則是罵這款翻譯家軟體,還有就是罵政府的政策,為什麼要把英語抬到這麼高的位置上以後再摔下來。這其中自然是少不了一些網特在背後推波助瀾。但這種事情,畢竟很不和諧啊。
而在國外就沒有那麼簡單了。
畢竟學習第二語言實在是一件非常頭疼而且浪費時間的事情,尤其是亞洲這些非拉丁語系的國家。所以現在日本和韓國的抗議聲一浪高過一浪,現在每天都有人在政府門前遊行或者是靜坐抗議。或是抗議政府,或是抵制“翻譯家”的入侵。
但怎麼說呢,翻譯家這款軟體的意義基本上就已經是“大勢所趨”,沒有任何一個國家可以忽視這款軟體帶來的便捷性,這也是易水寒他們之所以敢將這款《翻譯家》定價那麼高的原因……他們不買不行!
據說國際上已經有人懸賞一億美元,希望能夠破解這款軟體,但陳旭對於能給自己賺錢的東西的安全性一貫是非常敏感的。在巴別塔翻譯家的外殼上又加固了一層,基本上這個世界是沒有人能夠破解的……起碼在四十年內是不可能有人能辦到的。
至於一些國家叫囂著什麼“壟斷”之類的罪名,易水寒也輕飄飄的回覆了一句:“如果你們覺得是壟斷的話,那麼我方將停止對貴國的軟體出口。”
這句話一說,立刻就沒聲音了。
現在的最重要問題是,翻譯家軟體的便捷性實在太強,沒有任何一個希望國際交流的國家會拒絕這東西。所以他們只能乖乖的掏錢,要麼,就別用!
這就是技術上的絕對強勢,也就是X組織最擔心的問題……一旦出現了這種超時代的技術,那麼而就不再是任何的財閥、家族、勢力可以利用手裡的權利和金錢能夠解決的了的。因為所謂的權力、所謂的金錢,在這種超時代的技術面前完全沒有意義……因為人家擁有了這門技術,就能夠得到大量的金錢,更高的權力,這是誰也阻止不了的。
當福布斯排行榜破例將SMMH的名字寫在了“年度十大風雲人物”上時,人們很期待……這位沒有真實身份的,只有一個名號的網路之神,他的名字什麼時候能超過現在還在榜上排名第一的比爾·蓋茨?
第261章 暑假去哪裡?
巴別塔翻譯家的事件在接下來國家與S公司一系列的政策和手段下終於平息了下來。
雖然說的確是因為國家的政策而導致了整整一代人受害,但畢竟那也是沒有辦法的事情。時間不能倒流,只能從後面開始彌補……這就像現在對環境的政策,都是先把環境搞的一塌糊塗以後再廢更大的力氣來治理。
S公司宣佈拿出翻譯家所獲得的利益……尤其是國外利益,實行“一部軟體幫一名
本章未完,點選下一頁繼續。