第11部分(第2/4 頁)
他的,又指給我商店在哪兒,市場在哪兒。我兩處都去了,回來就挽上袖子做飯,飯菜都燜上以後,我把地擦了,又把他的髒衣服找出來洗了。
然後隨便吃了點東西,就坐下來等他下班。等著等著,我忽然覺得我應該離開這兒。他是個好人,我不能攪亂他的生活。我抓起自己的包,把他的鑰匙扔在桌上出了門。我剛關上門就想起來那張寫著老太太家地址的字條還放在桌子上,我昨天給他看時放在那兒的。我按了半天鈴,想找鄰居開開門,可她大概是出門了。沒辦法,我只好走到火車站,當天晚上就離開路加,去沃洛格達投奔一位在建築工地勞動的老鄉。這就是我說的那個逗死人的故事。
“唉……我真要‘笑’死了……”奧爾佳搖著頭嘆道。
“這故事如果不是你胡編出來的,那你可真是個不可救藥的大傻瓜。你怎麼能離開一個那樣的人呢。他回來後該怎麼想呢?”
“他怎麼想?我把飯做好了,都放在廚房裡,有炸肉排,有香噴噴的湯。剩的錢我都擺在桌子上,他一眼就能看到。他不會把我當壞人的。”
“吉娜,他是不是叫伊格爾。米克哈依洛維奇?”佳麗娜問道。
“是呀。你怎麼知道的?我沒提他的名字呀。”
“因為我很瞭解這個人。你要是不提勞改營我也許還不敢肯定。你一提這個,我馬上就知道你說的是誰了。你離開他,現在不後悔嗎?”
“後悔什麼?我現在有了兒子,差不多是個家庭了。”
“等會兒。阿爾賓娜說著從床上跳了起來。”你開始時說是9個月以前。那你兒子就是那天晚上有的,是嗎?“
“是又怎麼樣?”
“唉,你這個大傻瓜。”
佳麗娜目不轉睛地盯著吉娜。
“我說,吉娜,伊格爾現在還一個過呢。”
吉娜忽地從床上跳下來,抓起睡袍和紙菸。“去你們的,姑娘們。我想把那些瘋瘋癲癲的人講給你們聽聽,讓大家開開心就完了,可你們卻……好了,我該去抽根菸了。去他媽的故事吧。”
說著,吉娜來到走廊裡,還滿不在乎地高聲唱道:“列寧格勒監獄是條爬爛了的樓梯。
我被抓了進來,是犯了條例一四七。“
在這歌聲中,結束了《女人十日談》的第三天。
……
〃//dtbook。yeah〃 大唐書庫 整理
第四天 壞女人
第四天一大早兒,女清潔工弗德絲婭。波麗卡波夫娜就帶著桶、抹布和拖把進來了,開始擦地板。然後又掏出一塊灰不溜丟的布來把床頭、凳子都抹了一遍,嘴裡還一個勁地嘟嘟囔囔:“瞧她們躺在那兒的樣子。她們給這世道生出來的都是貧窮,可她們還那麼得意……
我還得給她們擦擦洗洗,就為了那70盧布……“女人們明白了她的意思,便塞給她3盧布。嘟囔聲止住了,清掃也止住了:這條狡猾的老狐狸馬上就收拾起傢什又溜到其它病房去了。
“這個缺德老婆子。怎麼會有這種人呢?”愛瑪嘆了口氣。
“是生活把她弄成這樣兒的,”流浪女吉娜接過話茬兒。
“這真是今天晚上的一場絕妙的前奏”拉麗莎說道,“咱們就講講自己所知道的最壞的女人不好嗎?”
白天過去了。到了晚上,拉麗莎首先開始講她的故事。
故事之一
拉麗莎又講了個小笑話,不過這次是個中國古代笑話。由此便可得知,壞女人是一種歷史的、普遍的現象。
農民老李正在田裡幹活。忽然從村裡跑過來一群人,擺著手喊著什麼。老李抬起頭,嘆了口氣,又接著幹活。村民們朝他跑過來喊道:“你聾了嗎?你老婆剛才去林子裡拾柴禾,一隻老虎朝她撲了過去。”
“唉,那可就怪它自己了。老虎朝她撲了過去——讓老虎自己想辦法脫身吧。我還得在她回來之前快把莊稼收完,要不她會把我撕碎的。”
“這個中國女人也真夠可以的。”吉娜說,“可要我說呀,姑娘們,是男人把女人逼成這樣兒的。現在我給你們講講勞改時我的兩個朋友吧。”
故事之二
吉娜講了兩個姑娘如何消滅了她們共同爭奪的目標。
我們勞改營有倆合夥犯事兒的姑娘。倆人都判了3年,都在勞改醫院當清潔工。犯事兒前,她們倆都是醫學院的學生,要是畢了業就是大夫。可這下兒大夫當不成了,因為她們用醫學知識報私仇。是這麼回
本章未完,點選下一頁繼續。