第18部分(第2/4 頁)
股東?”
楊闌微笑著問道。
她受到這些訊息的時候,內心在震撼的同時又有些興奮,這都是賣點啊!
“這你都知道?獅門一直想要拍大片,他們看上了我的《飢餓遊戲》,我就提出了股權交換,他們一開始不同意,我又幫著他們寫了兩檔電視劇,他們才同意的。”
“被你的才華折服了是嗎?”
“呵呵,也能這麼說吧!”
“能問下是那兩部電視劇嗎?”
看來楊闌瞭解的也不太全面。
“《madmen》還有《breakingbad》最近在寫的《thewalkingdead》”
“《madmen》和《breakingbad》是你寫的?哇!你可真厲害!大家可能不知道,《madmen》翻譯成中文就是廣告狂人,至於breakingbad,絕命毒師,那可是美國收視前十的大美劇!”
“都是運氣,當時獅門想跟amc電視臺合作,剛好我又有作品,所以,順理成章。”
“那你也很不容易,要知道美國是很排外的國家,你居然能闖進好萊塢排名前十的製作公司!至少我是做不到的!”
“呵呵,咱們談談其他的。”
此時,網上的議論已經散播到了各大論壇裡。
不少媒體也將即時新聞換成了《驚爆,美劇編劇竟為華國人》
“有誰看過絕命毒師?我一直在追劇!”
“完全想不到咱們臨子居然這麼厲害,虧得我們大家還以為他江郎才盡了!”
“這算是猛龍過江嗎?”
“看好臨子橫掃奧斯卡!”
“樓上傻逼不解釋,奧斯卡是電影類的頒獎!”
“我去,咱們臨子這是要稱霸世界的節奏嗎?”
“這才是主角模式,斯嘉麗約翰遜,安吉麗娜朱莉正等待臨子的寵幸!”
“樓上說什麼?我聽不懂,我還小!”
好吧,樓又歪了。
回到電視上。
“咱們回到電影本身,透過剛才的預告片可以看出,你在臺詞方面的要求是不是很嚴格?”
“嗯,有這方面的要求,但是也沒有刻意說必須要有金句之類的,因為我本身就是跟文字打交道的,我很討厭水詞。”
“水詞?”
“就是一些無關主題方面描寫,比如什麼‘四十五度角仰望星空’之類的,從小我爸教我寫作文的時候就說了,文章必須要言之有物!”
“呵呵,你剛才似乎在有意隱射某位啊!”
“沒有!唉!就知道言多必失!”
“那為什麼選擇商業片呢?按照我們的理解,你是作家出身,更應該走文藝片路線才對!”
“首先,這部電影的投資人不是我,是光線傳媒,我必須要保證投資人的錢沒有白花!其次,對於文藝片,我也沒有特別欣賞。我們這代人接受的就是票房論成敗,你的作品再怎麼深刻,不能賣錢,那我也是不能接受的!”
“但是,電影不是應該揭露現實嗎?我曾經採訪過王小帥,他說過做電影,最重要的就是敏感。不管外界怎樣,但內心一定是脆弱和柔軟的。必須要有一種強烈的焦慮感!”
楊闌似乎不太贊成沈臨的觀點。
這也是他們那代人的通病,喜歡講情懷,喜歡拍一些揭露社會底層的事件。
“怎麼說呢,我首先是一位暢銷書作家,怎麼才能保證每一本書都暢銷?必須要研究書迷的心理,我寫《那些年》《最好的我們》就是奔著青春市場去的,後來寫《盜墓筆記》那也是因為我覺得我們缺少探險類的小說;導演,尤其是現在的華語電影導演,必須要接地氣,所謂接地氣就是了解觀眾的想法,你的電影既然走進院線賣錢了,就必須符合大眾審美!”
沈臨的回答很有理性。
“可是審美這東西,不見得時髦就是美,這都是一陣一陣的,最後真正能留下來的審美,永遠都是純粹的、非常理性的、高雅的,而不是隻有臨時體現高科技或者殺馬特之類的東西。”
楊闌依舊堅持自己的觀點。
“我贊成你的觀點,可我也保留我的看法。一個導演拍電影,首先要考慮的就是成本問題,如果連投資人的錢你都賺不回來,那你肯定是一個失敗的導演!”
“那你的意思就是說小帥他們那一代人的作品都是失敗作品?”
“不是,闌姐,你別混淆概
本章未完,點選下一頁繼續。