第8部分(第3/4 頁)
瞧是怎麼回事。我在地板上發現了血跡,在地毯下邊。我在這裡還發現你同一個女孩子。”
“這個故事說得有點兒牽強,”我說,“也許你能找到個樂意的買主,把這個故事推銷出去。但是你的故事裡還缺少一個情節。今天有人把他的書都從店裡轉移走了——他出租的那些美妙的書籍。”
他清脆地打了個榧子說:“我應該想到這一點的,當兵的。你似乎知道不少事。你想這是怎麼回事?”
“我想,蓋格是遭了毒手了。我認為這是他的血。暫時隱匿起屍體是為了把書轉移走。有人把他的買賣接了過去,需要一點兒時間重新組織。”
長眠不醒 13(3)
“他們是溜不掉的。”埃迪·馬爾斯狠狠地說。
“誰說的?就憑你同外面汽車上的兩個打手?咱們這個城市現在越來越大了,埃迪。最近有不少挺有勢力的人都在這裡安上據點了。這就是城市發展活該受到的懲罰。”
“你他媽的說得太多了。”埃迪·馬爾斯說。他露出牙來,吹了兩聲口哨。外面車門砰的一聲響,腳步聲匆匆忙忙地跑進樹障來。馬爾斯又亮出他的魯格手槍,對著我的胸膛:“把門開開。”
外邊門把手響了一陣,一個聲音在叫喊什麼。我一動不動地站在那裡。魯格手槍的槍口看去像是二馬路地道的入口,但是我還是沒有動。我的身體不是防彈的——這個概念我早就應該習慣了。
“你自己去開吧,埃迪。你有什麼資格對我發號施令?你要是客氣一點兒,也許我還能幫幫你的忙。”
他兩腿僵直地從書桌後面走出來,走到房門前邊。他一邊用眼睛盯著我,一邊把門開啟。兩個人連跌帶滾地撞進屋子裡,手在胳膊底下忙著摸手槍。一眼就可以看出,一個人是個è擊家,一個面板白白的漂亮的小夥子,因為擊è,鼻樑是歪的,一隻耳朵像塊小牛排。另外一個人是個細挑個兒,金髮,臉上一點兒表情也沒有。這個人兩隻眼睛生得很近,眼睛白慘慘的一點兒神色也沒有。
埃迪·馬爾斯說:“看看這隻鳥身上帶著傢伙沒有。”
金髮的傢伙亮出一支短把槍來,對我比?著。è擊家側著身子走過來,小心翼翼地·我的口袋。我無精打采地把身體轉個過兒,像個展覽夜禮服的時裝模特兒。
“沒有槍。”他聲音在嗓子眼兒裡說。
“看看他是什麼人。”
è擊家把一隻手伸到我前胸的衣袋裡,掏出我的錢夾。他把錢夾開啟,檢視了一下里面的東西。“姓名是菲利普·馬洛。住在富蘭克林大街霍巴特阿姆斯。私人偵探執照,徽章,還有一些別的東西。是個私人偵探。”他把錢夾放進我的衣袋裡,輕輕打了我的臉一下,轉身走開。
“你們走吧。”埃迪·馬爾斯說。
兩個槍手走出屋子,把門關上。聽得見他們又走回汽車裡去了。他們把汽車發動,叫馬達空轉著。
“好吧,說吧。”埃迪·馬爾斯呵斥道,兩條眉梢直挑到前額上。
“我還不想把我知道的都講出來。為了搶奪他的買賣把蓋格幹掉,這樣做太不高明瞭。我不認為是這麼一回事,假定蓋格真的已經被殺害了的話。我認為書店裡的那位金髮女郎不知因為什麼好像嚇掉了魂似的。我猜得到是誰把書弄走的。”
“誰?”
“這是我還不想講出來的事件之一。我要考慮到我的僱主的利益,你知道。”
埃迪聳了聳鼻子。“那個——”他立刻又把底下的話吞下去了。
“我想你是知道那個女孩子是誰的。”我說。
“誰把書弄走了,當兵的?”
“我還不準備說,埃迪。為什麼我要告訴你呢?”
他把魯格手槍放在桌子上,用手掌拍了拍。“這個,”他說,“而且我還可能叫你說得有點兒代價。”
“這倒是個主意,別讓手槍摻和進來。金幣的聲音我總是聽得很清楚。你準備叫幾塊金幣敲出聲來?”
“為了什麼?”
“你要我做什麼啊?”
他砰地把桌子一拍。“你聽著,當兵的。我問你一個問題,你就問我另外一個。這樣咱們兩人永遠也談不攏。我要知道蓋格現在在什麼地方,我打聽這件事有我自己的理由。我不喜歡他乾的那個買賣,我也沒有保護他。我只是湊巧把這所房子租給了他。我對這件事現在也不怎麼喜歡了。我相信不論你知道的是什麼,別人也正在研究,而且一大群警察的大皮鞋馬上就要在這個地方吱吱扭扭地響起
本章未完,點選下一頁繼續。