第19部分(第3/4 頁)
大的作用。
一開始,雙方飛船在同一高度兜著圈子,同時不斷地向對方的側舷襲擊。不久,一隻龐大奇+書*網的佐丹加飛船的船身上出現了一個洞。突然,戰船完全傾斜。只見整個船上個子顯得矮小的隊員們一個個向一千英尺的地面跳了下去,有的翻著跟頭,有的扭著身子。最後,這隻飛船以驚人的速度一頭栽進了古老的海底的乾涸而肥沃鬆軟的土地裡。
從赫裡安船隊裡發出一陣狂熱的歡呼聲。他們以加倍的勇猛向佐丹加艦隊進攻。有兩艘赫裡安戰艦巧妙地上升到了對手的上方。從那裡,他們向敵船猛烈地發起進攻。
漸漸地,赫裡安船隻都爬到了佐丹加艦隊的上方。不久,原來圍攻赫裡安城的戰艦變成了一堆堆殘骸,向赫裡安高高的猩紅塔方向栽去。有幾隻飛船試圖逃跑,但馬上被成千上萬只單人飛船圍了起來,而且,上方還有一隻赫裡安的大飛船,隨時準備向他們的甲板上投戰士。
從驕傲的佐丹加艦隊自圍攻赫裡安的營地上起飛向我們開戰,到整個戰鬥結束,只用了一個多小時。剩下的佐丹加船隻在看押下,向赫裡安城飛去。
這些飛船的投降有著驚心動魄的一面。按古老的習俗,擊敗了的戰艦艦長必須自動跳向大地,以此來表示他們的投降。勇敢的艦長們一個個高高地舉著國旗,從艦腕首上跳了下去,去迎接可怕的死神。
直到整個艦隊的總指揮也可怕地跳下了戰艦以示投降,整個戰鬥才真正結束,勇敢的人們那種無畏的犧牲才得以停止。
我們向赫裡安旗艦發出訊號,示意它向我們靠攏。當它能聽到我們的喊聲時,我喊道,德佳·託麗絲公主在我們的船上。我們希望把她交給旗艦,馬上把她帶回城裡。
當他們完全聽懂了我的意思後,旗艦甲板上傳來一陣歡呼聲。一會兒,船上升起了上百面赫裡安公主的旗幟。當其他的戰艦理解了旗艦發出的訊號後,也加入了歡呼的行列。打出的公主旗幟在金色的陽光下迎風招展。
旗艦飛過來後,優雅地一轉身,艦側就和我們的靠在了一起。十幾位官員,跳上了我們的甲板。正從戰艦隱蔽處出來的幾百個綠人武士使他們大吃一驚,停住了腳步。但當他們的視線轉而又落到上前迎接他們的坎託斯·坎的身上時,他們又舉步上前了,並把他團團圍住。
我和德佳·託麗絲也迎了上去。他們的眼中只有她一個。她優雅地接見了他們,一個個叫著他們的名字。她非常熟悉他們,因為這些人享有很高的軍銜,直接在她的祖父手下工作。
“把你們的手放在約翰·卡特的肩上向他致意吧。”她對他們說,然後又轉向我說道,“赫裡安公主的歸來與今天的勝利都歸功於他。”
他們對我非常有禮,說了許多動聽的讚美話。然而,最令他們驚訝的是,我竟然能得到兇狠的撒克人的幫助使德佳·託麗絲獲得了自由,並給赫裡安解了圍。
“你們該感謝的並不是我,而是另一個人。”我對他們說,“他在這裡。見見這位巴爾蘇姆上最偉大的武士和政治家塔斯·塔卡斯,撒克的國王吧!”
如同剛才和我說話一樣,他們又彬彬有禮地向偉大的撒克國王致意。使我吃驚的是,塔斯·塔卡斯優雄的舉止、得體的禮儀、高貴的演說和他們不相上下。
撒克族是一個少言寡語的民族,然而他們極端的刻板卻使他們非常適合於高貴莊嚴的舉止。
德佳·託麗斯登上了旗艦。當她得知我並不和她一起去時非常生氣。我向她解釋說,戰鬥並未完全結束,我們還得對付佐丹加包圍赫裡安的地面部隊。在奪得最後勝利之前,我是不會離開塔斯·塔卡斯的。
赫裡安海軍總指揮答應從城內配合我們的地面進攻。這祥,戰艦兵分兩路,德佳·託麗絲凱旋而歸,回到了赫裡安國王塔多斯·莫斯的宮殿。
遠處是載著綠人戰馬的貨船。在戰鬥進行時,他們一直沒有過來。由於沒有停靠場地,要把這批牲畜放到平原著陸是一件非常棘手的事。然而又沒有更好的辦法,我們只得在離城十英里的地方挑了一個地點,開始這項工作。
由於必須把這牲畜用帶子一頭一頭地放到地面,這項工作直到後半夜才結束。
有兩次,佐丹加的騎兵襲擊了我們,但都沒有造成太大的傷亡。天黑時,他們撤走了。
把馬運下來後,塔斯·塔卡斯立即命令部隊前進。我們分成三隊人馬,由東、南、北三個方向向佐丹加營地摸去。
離營地約有一英里的地方,我們遇到了佐丹加哨兵。按預約,
本章未完,點選下一頁繼續。