第12部分(第2/4 頁)
一位傑出的女人,而我是那麼地愚蠢。”
凱蒂看向了甲板。她的臉色十分蒼白,她希望多蘿西沒有那麼一發而不可收地傾瀉她的感情。她被打動了,這是的的確確的。但是她不免為自己輕信了這些話而煩躁起來。
“如果你真的這麼願意接納我,那我就恭敬不如從命了。”她嘆了一聲。
34
唐生一家的住所是坐落在山頂的一座瀕海的公寓。通常查理不回家吃午飯,但因為今天是凱蒂回來的日子,多蘿西說(現在還只有凱蒂和多蘿西兩人)若她有意想見見他,那麼他很樂意趕過來向她致以問候。凱蒂思忖著既然早晚都要見到他,那就乾脆現在就見。她還期待著看他的好戲呢,瞧瞧見了她以後他該有怎樣地窘迫不安。她可以斷定邀請凱蒂的主意是他的妻子想出來的,而他雖然有難言之隱,但是也立馬爽快地答應了。凱蒂知道他凡事力求做到恰當得體,而對她的熱情款待無疑應屬此列。不過要讓他現在回憶起他們最後一次見面的情景,肯定還會一陣陣地臉紅耳熱。對於一個像唐生這樣虛榮的男人來說,那一幕就像一個永遠也無法癒合的傷口。她希望她給他的傷害像她受到的傷害那樣深。他現在一定恨她至極。她不恨他,而只是鄙視他,這讓她頗感高興。一想到唐生將不得不違心地對她大獻殷勤,她就有種志得意滿之感。在她離開他的辦公室的那個下午,他說不定發誓再也不想看她一眼了呢。
凱蒂在唐生家徹底安頓下來以後,她才忽而感到了身體的疲憊。從前的生活讓她的神經繃得像根弦,而今到了舒適的環境,又領受了不曾有過的禮遇,所以人一下子鬆弛了下來。她不曾想自由自在不受羈絆是如此令人愉快,簇擁在美觀養眼的飾物擺設之間是如此使人慵懶欲睡,而成為眾人矚目的焦點會讓她這麼心滿意足。她舒舒服服地長吁一聲,在這東方的奢華秀麗之中盡情地沉醉下去。如今她以素淡、審慎的形象出現在輿論的視線當中,成為了大家同情的目標,這種感覺想來倒也不壞。因為剛剛遭受亡夫之痛不久,所以大家沒有大張旗鼓地給她安排晚會,只是殖民地上的淑女貴婦們(總督閣下的夫人,以及海軍司令和首席法官的妻子)順次來看望過她,陪她喝了一會兒茶。總督閣下的夫人說總督閣下熱切地希望與她見面,如果她願意到總督府吃一頓安靜的午餐(“當然不是宴會,只有我們和一些副官!”),那將會非常適宜。淑女貴婦們都把凱蒂當成了價值連城而又極易破碎的花瓶。在她們的眼裡,凱蒂儼然是一位女中豪傑,而她也有足夠的幽默感來演好她這個謙遜、端莊的角色。她有時希望韋丁頓也能在這兒,他那雙毒辣精明的小眼睛一眼就能看透這其中的滑稽之處,等只有他們兩人的時候,說不定會樂成什麼樣兒呢。多蘿西收到了一封他發來的信,信上說她在修道院如何如何鞠躬盡瘁,說她面對瘟疫如何鎮定自若,面對變故如何泰然處之。他可真能把她們戲耍得團團轉,這條狡猾的老狗。
35
凱蒂從來沒有和查理單獨待過,不知是碰巧這樣還是他故意如此。他的待人之道確實老練圓滑,對待凱蒂從來是一以貫之地親切、體恤、熱情、和藹。誰也不會猜到他們的關係其實不只是熟識。不過有一天下午她正躺在沙發上看書,他從走廊過來,停住了。
“你讀的是什麼?”他問道。
“書。”
她面帶譏諷地看著他。他微笑了起來。
“多蘿西去了總督府參加遊園會。”
“我知道。你為什麼沒一起去?”
“我覺得不太想去,我想回來陪陪你。車子就在外面,不想在島上到處兜兜風嗎?”
“不,謝謝。”
他坐在她躺著的沙發的角兒上。
“你到這兒以後我們還沒有機會單獨說過話呢。”
她冷淡的目光傲慢地直視著他的眼睛。
“你認為我們之間有話可說嗎?”
“多的是。”
她挪了一下腳,避免碰著他的身體。
“你還在生我的氣?”他微笑著問道,眼神十分柔和。
“一點也不。”她笑道。
“我認為你要是真不生我的氣就不會笑了。”
“你錯了。我是太看不起你,根本犯不著生氣。”
他依然不慌不忙。
“我想你對我過於苛刻了。好好地想想過去,誠心實意地說,我做得不對嗎?”
“那要從你的立場看。”
“現在你也瞭解了多蘿西,你得承認她是個不錯的
本章未完,點選下一頁繼續。