第35部分(第2/4 頁)
…總共七千法郎,石工費用不包括在內。”
“如果先生想要大理石的,”索納主要是做大理石生意的,他說道,“那總價為一萬兩千法郎,先生和您朋友也就可以永垂不朽了……”
“我剛剛得知將有人對遺囑提出異議,”多比納湊到維特洛的耳邊說道,“還聽說繼承人將重新享有遺產繼承權;您快看看卡繆佐庭長先生,因為這個可憐的老實人弄不好會一個子兒都得不到……”
“您總是給我們拉這種主顧來!”維特洛太太開始找維勒莫的碴,衝他說道。
多比納領著施穆克走回諾曼底街,因為送殯的馬車早已回去。
“別離開我!……”施穆克對多比納說。
多比納把可憐的音樂家送到索瓦爇太太手中後,想馬上就走。
“已經四點鐘了,我親愛的施穆克先生,我得去吃晚飯了……我妻子在戲院幹引座的活兒,她會為我擔心的。您知道,戲院五點三刻開門……”
“對,我知道……可您想想,我現在孤零零一個人,沒有一個朋友。您為邦斯的去世也感到很傷心,請給我指點一下,我已經掉在了深深的黑夜裡,邦斯說我身邊圍著一群壞人……”
“我已經有所察覺,您差點要進克利希,是我剛剛救了您!”
“克利希?”施穆克叫了起來,“我不明白……”
“可憐的人!哎,您放心吧,我會再來看您的,再見。”
“再見!再會了!……”施穆克說著,他累得差不多已經快死了。
“再見,先生!”索瓦爇太太對多比納說,她的神態讓戲院的當差吃了一驚。
“噢!你有什麼事,你這位當傭人的?……”戲院當差寒譏帶諷地說,“你這副樣子可真像戲裡的內堅。”
“你才是內堅呢!這裡的事你摻和什麼!莫非是想做先生的生意,騙他的錢?……”
“騙他的錢!……你這下人……”多比納傲氣十足地說,“我不過是個戲院的窮當差,可我爇愛藝術家,告訴你,我對別人從來就無所求!我求過你什麼嗎?欠你什麼嗎,哼!老媽子?……”
“你是戲院的當差,你叫什麼名字?……”潑婦問。
“多比納……樂意為你效勞……”
“代問家人好,”索瓦爇女人說,“如果先生已經結婚,請代為問候夫人……我別的不想知道。”
“您怎麼了,我的美人?……”康迪納太太突然進了門,問道。
“我的小妹子,您在這兒待著,準備一下晚飯,我要到先生家裡跑一趟……”
“他在樓下,在跟可憐的茜博太太說話呢,茜博太太把眼淚都哭幹了。”康迪納女人說。
索瓦爇女人飛快地跑下樓梯,連腳下樓梯板都震動了。
“先生……”她把弗萊齊埃拉到一旁,跟茜博太太有幾步的距離,對他說道。
凡在後臺混的人,或多或少都有著詼諧的天性,憑自己在後臺領悟到的一點小計謀,戲院當差竟然使邦斯的朋友倖免於難,沒有落入別人的圈套,從而了卻了欠給恩人的舊情,心裡感到很高興。他暗暗發誓,一定要保護他樂隊裡的這位樂師,讓他注意別人欺他忠厚而設定的陷阱。當他走過門房的時候,索瓦爇女人指了指他,說道:
“您看這個小可憐蟲!……倒是個正直的人,想插手施穆克先生的事……”
“他是誰?”弗萊齊埃問。
“噢!什麼都不是……”
“生意場上沒有什麼都不是的人……”
“哦!”她回答說,“是個戲院的當差,名叫多比納……”
“好,索瓦爇太太!您再這樣幹下去,肯定能得到菸草零售的執照。”
說罷,弗萊齊埃又繼續跟茜博太太談話:
“我剛才是說,我親愛的主顧,您對我們可不光明磊落,對一個欺騙我們的合夥人,我們是用不著負責的!”
“我欺騙您什麼了?……”茜博太太兩隻拳頭往腰裡一插,說道,“您以為憑您陰險的目光,冰冷的神氣,就能嚇得我發抖!……您是在無事生非,想推翻原來許的諾言,還口口聲聲說什麼規矩人!您知道您是什麼東西?是個混蛋!是的,是的,您搔您自己胳膊去吧!……把您這一套收起來!”
“別吵了,別發火,老朋友,”弗萊齊埃說,“聽我說!您已經撈著了……今天早上,在準備出殯的時候,我發現了這份目錄,有正副兩份,由邦斯先生親筆所寫,我無意中看到了其中這一段。”
本章未完,點選下一頁繼續。