第4部分(第3/4 頁)
母音字母,所以遊戲並不公平。最後,我把拼字遊戲圖版放回了房間,我們坐下來看電視。
第二天早上,我們在房間裡吃早飯。我叫的是薄煎餅,可這裡的煎餅跟我以前吃過的任何一種煎餅的味道都不一樣。它們吃起來硬邦邦的,很粗糙,就像是用牛皮做的。
〃我們今天做什麼?〃莎莉問本舅舅。他已經喝了兩杯濃咖啡,卻還在打哈欠,伸懶腰。
〃我在開羅博物館有個約會,〃他告訴我們,看了一眼手錶,〃離這兒就兩個街區。我想,我開會的時候,你們倆可以在博物館轉轉。〃
〃哇!驚悚和恐怖!〃莎莉諷刺地說著。她出聲地喝了一勺甜玉米片。
那隻甜玉米片盒子上寫滿了阿拉伯語,上面那隻託尼老虎正用阿拉伯語說著什麼。我想把它帶回美國給我的朋友們看看。可是我知道要是我向莎莉要的話,她肯定會笑話我的,所以我沒向她要。
〃博物館裡收集了許多很有意思的木乃伊,加比,〃本舅舅對我說,他想再給自己倒一杯咖啡,可是咖啡壺已經空了,〃你會喜歡的。〃
〃除非它們能從棺材裡爬出來。〃莎莉說。
差勁。真差勁。
我向她伸出舌頭。她把一片溼玉米片向我擲過來。
〃我爸爸媽媽什麼時候能回來?〃我問本舅舅。我忽然發現自己想他們了。
他剛要回答,電話鈴響了。他走進臥室去接電話。那是一臺黑色的老式電話機,上面是一個轉盤,而不是按鍵。他說話時,一臉擔憂的表情。
〃我們的計劃有變化了。〃幾秒鐘後,他掛上電話,走回起居室,對我們說。
〃出了什麼事,爸爸?〃莎莉問,推開裝玉米片的碗。
〃非常奇怪,〃他回答,搔著後腦勺,〃我的兩個工人昨天晚上生病了。他們得了一種很奇怪的病。〃他一臉著急,似乎在思考著什麼,〃他們已經被送進了開羅的一家醫院。〃
他開始收拾錢包和其他一些東西。〃我得馬上過去看看。〃他說。
〃那加比和我怎麼辦呢?〃莎莉看了看我。
〃我就去一兩個小時,〃她爸爸回答,〃你們待在房間裡,好嗎?〃
〃在房間裡?〃莎莉叫起來,彷彿那是一個懲罰。
〃好吧,你們可以到樓下大廳裡去。不過不要離開賓館。〃
幾分鐘後,他穿上那件黃褐色旅行夾克,最後檢查了一遍東西,確認已經把錢包和鑰匙裝好了,便匆匆地離開了房間。
莎莉和我悶悶不樂地面面相覷。〃你想幹什麼?〃我問,用叉子戳著盤子裡那塊一口也沒動過的涼煎餅。
→虹→橋→書→吧→。
第20節:6 一種奇怪的病(3)
莎莉聳了聳肩:〃這裡熱嗎?〃
我點點頭:〃是的。差不多有一百二十華氏度( 相當於五十攝氏度左右。…… 譯者注 )。〃
〃我們一定要離開這兒。〃她說,站起來活動著身體。
〃你是說到樓下大廳裡去嗎?〃我問,依舊戳著煎餅,用叉子把它們戳成碎片。
〃不是。我是說離開這兒。〃她回答,走到入口處的鏡子前,開始梳她那頭黑色的直髮。
〃可是本舅舅說過……〃我開口說。
〃我們不會走遠的,〃她說,接著很快加了一句,〃如果你害怕的話。〃
我對她做了個鬼臉。我想她沒看見。她正忙著在鏡子前欣賞自己呢。
〃好吧,〃我說,〃我們可以去博物館。你爸爸說博物館就在這兒附近。〃
我決定不再做膽小鬼了。如果她想違抗她爸爸的意思到外面去,我沒意見。我決定,從現在開始,我要做一個有男子漢氣概的人。昨天的事情再也不會發生了……永遠不會。
〃博物館?〃她做了個鬼臉,〃那麼……好吧。〃她說道,轉身看著我,〃我們已經十二歲了,畢竟已經不再是小寶寶了。只要我們想,就可以出去。〃
〃是的,我們可以出去。〃我說,〃我給本舅舅留張便條,告訴他我們去哪兒了。萬一他回來得比我們早的話。〃我走到桌子邊,拿起一支筆和一本便箋簿。
〃要是你害怕了,加比寶貝,我們就在街區周圍轉轉。〃她用一種戲弄的語氣說道,盯著我看,等著看我如何反應。
〃沒門!〃我說,〃我們要去博物館。除非你害怕了。〃
〃沒門!〃她學著我說。
〃別叫我加
本章未完,點選下一頁繼續。