第7部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
夭壽了,我在遊戲養了個修真女友、
網球鬼才:我的打法有億點點強、
星鐵:小判官身邊的傀儡師、
eva:從龍族歸來的碇真嗣、
輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號、
HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊、
區區如懿,打就打了、
港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神、
第五人格:各自安好、
火影:從百分百完美虛化開始!、
入住黃金庭院後,愛莉拉我直播、
女扮男裝後,我被校花瘋狂表白、
風流短跑之神、
時空中的深情、
魯魯修凌駕於諸天、
凹凸世界:雷震之女、
網遊之熟女陪我上青雲、
穿越戀歌:上官與夏侯、
【HP】布萊克家族、
莫名其妙的異世界冒險、
,“的確是這樣啊——想想看,在這個世界上,有多少人下過象棋?這個世界上,又一共下出過多少盤象棋?每一盤棋的目的,就是‘將’死一個老帥、或者一個老將,可是,居然從來沒有一個老帥老將被真地吃過。”我說完之後,才發現自己只不過是在重複孩子的話語。而且一連說了好幾遍。
最後,張容像是再也忍不住了,說:“你下棋的時候話實在很多。”
“我知道。”我點點頭,心想,我爸就是這樣,你將來也可能變成這樣的。
。。
29。帥
我在瑞典漢學家林西莉的《漢字的故事》裡讀到關於“獸(獸)”這個字的解釋的時候,有豁然開朗的感覺。原來字形左側就是一個彈弓——中間是一條細長的皮索,兩頭繫著圓形、大約等重的石球(“單”這個字上方的兩個“口”)。尤其是從一張表現石器時代人類獵鹿情景的繪圖裡,我們得以清楚地發現:先民如何甩拋擲索石、絆倒奔踶突竄的獵物。林西莉對於“單”(索石彈弓)的發現,讓我想起三十年前第一次上文字學課的情形。
黑板上寫著“率”、“帥”兩個字,解釋中國字裡同音通假的原理。其他的細節我大都忘了,就記得當教授用許慎《說文》裡的文字說明“率”的意義之際,好像忽然之間為我擦去了蒙覆在中國文字上的塵垢。我們今天在許多語詞中發現“率”這個字的功能和意義,像“帶領”、“勸導”、“遵行”、“楷模”、“坦白”、“放縱”、“輕易”等等,但是回到許慎那裡,這個字原來就是“一張兩頭有竿柄的捕鳥的網子”。教授說,但是並沒有寫在黑板上:“‘率,捕鳥畢也�
本章未完,點選下一頁繼續。