第25部分(第2/4 頁)
與希克索斯王朝的戰爭臨近時也是如此:
當兩個埃及被分裂,
雙胞胎從垂死母親冰冷的子宮內被拽出,
阿託姆…哈杜為心中的痛苦而哭泣,
但是慷慨之主會在黑暗中永葆堅定。
日誌:郵局,銀行。難道費那苒非要阻止其他合作伙伴資助我嗎?喂貓,去郵局。已經沒有預付的電報紙了,現在的錢也只夠給瑪格麗特發一封最簡短的電報了。臨時放棄了別墅倒也沒有什麼重大的損失,但像今天的日子除外。我的肚子咕咕直叫,我忍受著這種折磨,但也只能做個無辜的旁觀者。
電報。盧克索致波士頓的瑪格麗特·費那苒
1922年12月4日,16時13分。拉爾夫·特里利普什
瑪格麗特:你的沉默不語簡直要殺了我。今天,我給你發電報就想請你對我的愛給予回應。你說會不會有這麼一天,我們在一起討論各自在同一時期內所寫的日記?我大聲讀給你,12月4日我害怕我會永遠失去你,你會笑我傻,因為4日那天你就是在睡覺,或者坐在火車上去某個溫暖的地方,再或者波士頓送電報的男孩們惡作劇地把我的電報送給了一位年老的女士,而你收到的則是100萬磅巧克力的訂單?
但是,如果你沒有在等我,對我而言,波士頓將毫無意義。
(下面的信未發出。瑪格麗特去世後,由瑪格麗特·費那苒·馬西在她的私人信件中發現)
12月4日
親愛的拉爾夫:
有些事我需要告訴你。爸爸告訴了我一些關於你的事情,他讓我給你寫信取消我們的婚約,我這麼做了。然後我休息了,法瑞爾來到我的房間,他為能把我們兩個分開而感到高興。隨後,他說了很多關於你的可怕的事情,他說你殺了一個名叫保羅的男孩,還有你的朋友馬洛維。我知道這些可怕的事情都不是真的,還有你偷爸爸的錢,撒謊在牛津讀書這些都不是真的。拉爾夫,法瑞爾一直在對我和爸爸撒謊,讓你、我和爸爸之間產生矛盾。我真不知道怎麼才能糾正這錯誤的一切,彌補他對我們造成的傷害,我衝他大叫,告訴他我是如何看待他的。我一直在昏昏欲睡,從茵吉給我吃藥讓我安靜下來到爸爸告訴我你只是貪圖他的金錢才向我示愛。我應該嘲笑他們的無知,但是一開始我卻輕信了他們。對不起。
我應該告訴你我生病的原因,但是我沒有。不是我自身的原因,而是現在一些比我強大的力量,我害怕讓你知道。
親愛的拉爾夫,你能否少愛我一點?現在真的存在很多比我強大得多的事情。
法瑞爾走進我房間把我搖醒,最後他對我非常生氣。我很高興把他激怒了,讓我做些我擅長的事情,那就是讓人生氣,然後再讓人發笑。如果我想,我可以做到。每個人都這麼認為。我可以讓一切都變好。
法瑞爾搞壞了所有的事情,不是嗎?我不知道如何去修補這一切,特別是現在他對我所做的一切。你怎麼認為呢?我發誓,我曾試圖讓他住手。就我們兩個在屋子裡。爸爸出去了,法瑞爾支走了茵吉,然後自己上樓來。
。 最好的txt下載網
埃及考古學家 五十四(2)
我找不到所有你寫給我的信。我想他拿走了一些。
是我的錯,真的對不起。對不起,我曾經聽信了他們對你的汙衊。如果我沒有完全輕信,這一切就不會發生了。對不起。他說了那麼多你的壞話,我只想告訴他他是錯的。安東尼和克萊奧帕特拉剛才一直坐在這裡,他們沒有反駁我或者試圖幫助我,他們只是觀望著。等到法瑞爾走了,他們只是看著我,好像一切都是我的過錯。
親愛的拉爾夫,我寫信給你是因為……
親愛的拉爾夫,請原諒我……
。。
埃及考古學家 五十五
1922年12月5日 星期二
郵局和銀行方面還是沒有訊息。貓咪們都還好,非常喜歡現在這個遠離別墅的餵食地點。我肯定它們已不再鬧著要回到別墅了,現在我在這裡餵它們。
我在一個茶館中喝了些薄荷茶,雖然那裡我已經來了不下20次了,但那裡的服務生到現在還不認識我。隨後,我又回去繼續我的工作。
牆面G:“阿託姆…哈杜的第三次重生”
筆記:這些文字看上去與第五十六首詩(只出現在片斷A和B上)有密切的聯絡,這或許是有意的:
歌舞昇平的盛宴,歡樂的氣氛瀰漫四周。
本章未完,點選下一頁繼續。