第21部分(第4/4 頁)
說:“當然,神父,還有你的房間……”
第三回
教堂裡發生了奇怪的事情。
金髮神父滿足老園丁的意願,他拿起了教堂裡經過祝禱和洗禮的聖水,把它們灑在枯萎的玫瑰花株上。
“感謝你,可敬的神父。”莫里老爹摘下他的帽子,露出光禿的頭頂,他用粗糙和滿是皺褶的手握住了神父的聖袍
。他露出了黑色的牙,他也許是在笑,但是他的面目猙獰。
“上帝的榮耀與你同在,阿門。”他用沙啞的聲音說。
約瑟神父並沒有抽出他的衣角,他握緊了聖經,在內心發出了疑問——這是邪靈做的惡麼?究竟是什麼厲害的玩意
兒有膽子闖進上帝的聖所?
噢,也許並不是這樣。神父在胸口劃了十字,這應該只是花卉之間的傳染病。
在進入修道院之前,約瑟神父曾經在寄宿學校待過一陣子,他讀過科學,知道一些淺白的知識,雖然這些和聖經比
起來實在微不足道。
神父並不打算告訴房裡的黑髮青年這件事情,而接下來發生的一切使他暫時遺忘了這件牽扯上惡靈的怪事。
金髮神父正在教堂裡朗讀經節,但是廚娘茱莉的嗓音忽然響了起來。她緊張地趕了過來,大叫著向神父傳達一件糟
糕的訊息——
艾維斯摩爾昏倒了!
“我不知道會發生這樣的事情……”廚娘拉著她的圍裙擦眼淚。神父已經趕回了房間裡,他向幫忙把青年抬進屋子
的男士道了聲謝。那是茱莉的侄子貝克,他和他的姑媽在教堂裡幹活了許多年。他臉色難看地和神父握手,然後又
用奇怪的眼神看著床上昏迷的艾維斯摩爾一眼。
“噢……神父。”貝克撓撓腦袋,他聳聳肩,像是希望讓自己輕鬆一點,“他很蒼白,我從來沒有見過這麼蒼白的
人……我要說……”他摸摸鼻子,有些遲疑地說:“他手腳冰冷,你希望我把伯恩醫生叫過來麼·約瑟神父。”
“麻煩你,貝克。”金髮神父握住黑髮青年的手,他發現艾維斯摩爾的衣服被冷汗浸溼了,而且神情痛苦。
“他突然昏倒了。”廚娘又要開始嚎啕大哭,她被嚇壞了。“在花園,他聽說玫瑰花都枯萎了……約瑟神父,這可
憐的孩子希望我帶他去看看,我並不知道他會昏倒……”
“請不要擔心,茱莉女士。”
神父覺得頭疼,他讓哭泣不止的女士燒點熱水過來,好打發她離開這裡。他把窗帷給拉上,他知道虛弱的青年無法
承受陽光的熱度。在醫生趕來之前,金髮神父不斷地為青年擦拭冷汗。
艾維斯摩爾看起來很難過,他蜷縮了起來,兩手捂緊了腹部,那裡就像是他痛苦的根源。他的嘴裡溢位了痛苦的悲
鳴,這讓金髮神父更加擔憂起來。他把黑髮青年扶了起來,為他倒了一杯水,服侍他喝下,但是這顯然毫無成效。
善良的神父讓黑髮青年靠在自己懷裡,他希望這樣做能讓這虛弱的青年好受一些,儘管他覺得自己像抱住一具屍骸
……
這樣的說法很無禮,但是也許沒有比這個更加合適的用詞了。
“
本章未完,點選下一頁繼續。