第60部分(第3/4 頁)
可是請等等,約瑟芬·洛利埃,我知道這個名字。
“我不說沒有可能。”
“約瑟芬·洛利埃,這不是貝爾維爾釋站老闆的女兒嗎?”
“就是她!”
“啊啃!”車伕說,“您真是沒有說的,大老爺;真是一個漂亮的小姑娘啊!為美麗的約瑟芬·洛利埃乾杯!”
於是他喝下了他第五杯勃良第酒。
“那麼,”蒙巴爾問,“現在你知不知道我為什麼叫你上來啊,我的小夥子?”
“不知道;不過我一點也不怪您。”
“你真是太好了。”
“哦,我是個老好人!”
“那麼,我就來對你說我為什麼叫你上來。”
“我好好聽著。”
“慢著!我相信你杯子裡有酒比杯子裡空著更聽得進去。”
“會不會碰巧您過去是一位專治耳聾的醫生?”車伕挖苦地問。
“不是的,不過我經常跟酒鬼打交道,”蒙巴爾回答說,一面又斟滿了安東尼的酒杯。
“喜歡喝酒的人並不一定就是酒鬼,”安東尼說。
“我同意你的意見,我的好漢,”蒙巴爾說,“只有酒量不好的人才是酒鬼。”
“說得好!”安東尼說,他彷彿酒量好極了,“我聽著。”
“你對我說你不知道我為什麼叫你上來,是嗎?”
“我已經說過了。”
“那麼你應該想到我是有目的的,是嗎?”
“據我們的神父說,任何人都有目的,不是好的就是壞的,”安東尼說教似的說。
“那麼,我的朋友,”蒙巴爾接著說,“我的目的是要在夜裡神不知鬼不覺地跑到貝爾維爾釋站站長尼古拉-德尼斯·洛利埃的院子裡去。”
“到貝爾維爾去,”安東尼重複著說,他儘可能集中精力捉摸著蒙巴爾講的話,“我懂了……您是想神不知鬼不覺地走進貝爾維爾驟站站長尼古拉-德尼斯·洛利埃老闆的院子裡去會見美麗的約瑟芬,是嗎?啊,我的大少爺!”
“你說對了,我親愛的安東尼,我想神不知鬼不覺地進去,因為洛利埃大伯全都發現了,他不准他女兒接待我。”
“噢!那麼我,我能有什麼用呢?”
“你的腦子還不怎麼清楚呀,安東尼;把這杯酒喝了清清腦袋。”
“您說得對,”安東尼說。
於是他喝下了第六杯酒。
“你能有什麼用嗎,安東尼?”
“是啊,我能有什麼用呢?我要問的就是這個問題。”
“你非常有用,我的朋友。”
“我?”
“你。”
“啊!我真想知道我有什麼用,請告訴我,請告訴我。”
接著他把酒杯又伸過去。
“明天是你駕駛去尚貝里的郵車嗎?”
“是啊,六點鐘。”
“那麼,如果安東尼是個好小夥子的話。”
“這個設想很好,安東尼是一個好小夥子。”
“那麼,安東尼就會這麼幹……”
“嗯,怎麼幹?”
“首先,他就要把這一杯幹了。”
“這不難……您看,我已經做到了。”
“隨後,他就會拿下這十個路易。”
蒙巴爾把十個路易排列在桌子上。
“哦,哦!”安東尼說,“金幣,是真的嗎?我原來以為它們全都流到外國去了,這些鬼玩意兒!”
“你看到了,還有剩下的。”
“如果安東尼要把它們放在口袋裡需要做些什麼事?”
“安東尼要把他最漂亮的車伕衣服借給我。”
“借給您?”
“並且把明天傍晚要坐的位子讓給我。”
“呢,是啊,讓您神不知鬼不覺地去看看美麗的約瑟芬。”
“好呀!我八點鐘趕到貝爾維爾,我走進院子,我說我的馬跑累了,我讓它們休息到十點鐘,而在八點到十點之間……”
“神不知鬼不覺,就把洛利埃大伯耍了。”
“怎麼樣,安東尼,懂了嗎?”
“懂了!年輕人幫年輕人,小夥子幫小夥子,等老了做了爸爸再幫做爸爸的老頭子,到那時候再叫‘老傻瓜萬歲!’”
“那麼,我正直的安東尼,你把你漂亮的上衣和短套褲借給我嗎?”
“我恰
本章未完,點選下一頁繼續。