第15部分(第2/4 頁)
字我並不陌生,我的歷史課教師曾經不止一次的提到過這個名字。她是百年戰爭時期的nv英雄,一個普通的、單純的鄉村少nv,最後卻帶領法蘭西走出了困境,我的歷史課教師對她的評價很高,說她是上帝派下來前來拯救法蘭西的天使。
讓娜,這是在法蘭西很常見的名字,我認識的也有很多是叫這個名字的。蓬帕杜夫人的名字中便有它。讓娜是法語的發音,若是用英語念出來,就是“珍”。透過“讓娜·德·阿克”的拼寫,並且對照她的事蹟,我確定了她就是日後在東方最為著名的法國n貞德。
在我費盡一番心思nòng清讓娜·德·阿克就是聖nv貞德後,我曾對“貞德”的翻譯感到疑huò,這完完全全是用東方的字詞重新對這個歷史人物以命名,如果使用法語的發音來翻譯,是無論如何也不可能翻譯成“貞德”的,若是用英文的發音來翻譯,“貞”用的或許還算勉強就匪夷所思了。我將其評價為法語、英語文盲加漢語文盲的完全隨心所yù的翻譯。
對於國王祖父對那個nv孩所做的事,我很震驚。這似乎太殘忍了,讓一個nv孩永遠活在修道院裡,這等於是在她一出生後就宣判了她終身監禁。但是,我又疑huò,那個nv孩遭遇了這些,她的親生父親——也就是我的王太子父親,他難道不會干預反對嗎?
於是,我問道:“那我的父親難道沒有反對嗎?”
只見我的祖父對我笑了笑,接著他說道:“孩子,他不敢反對,因為他有求於我,而且這也是最好的方式。那個nv孩能夠在修道院中得到良好的教育,成長為以為淑nv,然後,在我死之後,你的父親便可以廢除我的命令,恢復她的自由,將她接到巴黎,甚至住進凡爾賽。”
我內心一凜,驚訝地問道:“他會這樣做嗎?違反您的決定?”
或許是因為曾經是東方人的緣故,我的觀念在一時間還轉不過來。後輩輕鬆推翻已故父親的決定,這在那邊是大逆不道。但我卻忘了,我所在的地方是法蘭西。
“他會的,因為那個時候他是法蘭西的國王,他有權利對這個國家做一切,包括廢除我做出的決定。”
就是這樣,聽了他的話,我深有體會,將我內心最後的一絲東方的觀念給摒棄了。這裡沒有什麼“老子的話兒子一定要聽”的規矩,甚至在歷史上也不乏“兒子殺了老子後又合法繼承老子一切”的例子。
國王祖父語氣悲傷地說道:“我的名聲已經臭了,而且臭不可聞了,但是我還必須活下去,必須當這個國王。雖然我無法解決問題,可是斐迪南上來後會變得更糟。他不學無術,親信小人,我真為這個國家和你感到傷心,我彷彿看見了你們被憤怒的巴黎市民毆打、遊街的景象。”
“我的爺爺,你不用傷心。”我試圖勸慰道,“我不會讓那件事發生的,我會改變……我是說我會盡力改變現在的局面。”
我所說的“那件事”,不只是他口中的被巴黎市民毆打、遊街,更有那歷史上著名的“斷頭臺”。
我被他出自肺腑的話語所感動,同時也因此而產生出來一股勇氣。他讓我看見了貴族的尊嚴,讓我看見了什麼才是真正的貴族。不是凡爾賽中的泥靡之風,而是在這裡,在他的身上。雖然他在政務上似乎無能,可是他的內心卻在為自己的無能而哭泣。這樣的人,才是真正意義上的貴族。
我雖然向他做了保證,但那只是一時的熱血衝勁,在這熱血化去後,我立即又不自信起來。
我真的能做到嗎?我真的能夠改變這個國家嗎?
我連續問著自己這些問題。我不瞭解這個國家,也沒有治理國家的知識和經驗,我意識到自己似乎許下了一個超出自己能力範圍的承諾。
“奧古斯特,你有這份心我很高興,但是,這個國家對於現在的你來說,是一個你所負擔不起的龐然大物。我的孫子,我希望你永遠不要忘記你今天在這裡所說的話,但是,我也要提醒你,不要給自己揹負太多的負擔。”
他似乎看出了我內心中的不自信和勉強,他接著說道:“我年輕時候也如同現在的你一般有著雄心壯志,可是現實卻是殘酷的,我改變不了這個國家,我無法挑戰教會和貴族的權勢,所以我退縮了。”
他手指著我,對我說道:“奧古斯特,你只需要做一個快快樂樂的貴族。我覺得我還能活二十年,然後你的父親也不可能早逝。雖然暴風雨可能會在你成為國王之前就來到,但你有足夠的時間能夠逃走。我的孫子,你不需要去想那些你不需要去管的東西,做一個貪於享樂卻
本章未完,點選下一頁繼續。